Unicorn translate Portuguese
606 parallel translation
You question me about the wicked tusk of the narwhal and I respond by describing to you how the sea unicorn with a harpoon in it dies.
'Eu sei. Perguntas sobre a presa branca do narval... e eu respondo contando como o unicórnio do mar, arpoado, morre.
I speak over 2,000 languages, including dodo and unicorn.
Pensa que somos todos bobos? Eu... Não, não.
Don`t be foolish. A castle without a crypt is like a unicorn without a horn.
Não sejas tolo, um castelo sem cripta é como um unicórnio sem corno.
A brass unicorn has been catapulted across a London street and impaled an eminent surgeon.
Um unicórnio de bronze... foi catapultado através de uma rua de Londres... e empalou um famoso cirurgião.
C.L.T. S must check their unicorn op.
C.L.T.S. precisa verificar a unicom.
A narwhal, the unicorn of the sea.
Um narval, o unicórnio do mar.
Put me on unicorn, please.
Liguem-me o unicom, por favor.
- Put me on unicorn.
- Ponha-me no uni-com.
- Unicorn activated.
- Uni-com activado.
Unicorn.
Unicórnio.
Unicorn!
Unicórnio!
The unicorn.
O unicórnio?
You are... You are the unicorn.
Tu és... tu és o unicórnio.
The unicorn!
O unicórnio!
Unicorn, let's see if you can crawl any further now.
Unicórnio, vamos ver se consegues rastejar mais um pouco.
He says, "There's the unicorn."
" Ele disse, olha, là está o unicórnio.
Creatures that live in a unicorn's forest learn a little magic of their own in time, mainly concerned with disappearing.
As criaturas que vivem na floresta de um unicórnio acabam por aprender um pouco de magia, principalmente no que diz respeito a desaparecimentos.
I tell you, there is one unicorn left in the world, and as long as it lives in this forest, we'll find no game to hunt here.
Eu digo-te que ainda há um unicórnio no mundo, e enquanto viver nesta floresta, não encontraremos caça aqui.
I am the only unicorn there is?
Sou o único unicórnio que existe?
Unicorn. "
Unicórnio. "
But I must know if I am the only unicorn left in the world.
Mas tenho de saber se sou o último unicórnio que resta no mundo.
Just as she'd put a false horn on a real unicorn to make them see the unicorn.
Tal como teve de por um corno falso num unicórnio verdadeiro para que eles o vissem.
She should never have meddled with a real harpy, or a real unicorn, for that matter, because the truth melts her magic, always.
Não devia ter-se metido com uma harpia verdadeira. ou um unicórnio verdadeiro, também, porque a verdade derrete a magia dela, sempre.
A unicorn!
Um unicórnio!
These days it takes a cheap carnival trick to make folk recognize a real unicorn.
Hoje em dia é preciso um truque de feira para que reconheçam um unicórnio verdadeiro.
Help, Unicorn!
Socorro, unicórnio!
If you had been waiting to see a unicorn as long as I have...
Se estivesses à espera de ver um unicórnio como eu tenho estado...
She's the last unicorn in the world.
Ela é o último unicórnio no mundo.
It would be the last unicorn in the world that came to Molly Grue.
Tinha de ser o último unicórnio no mundo a aparecer à Molly Grue.
What were you going to do with the last unicorn in the world?
O que ias fazer com o último unicórnio no mundo?
The Red Bull came for a unicorn, so she had to become something else.
O Touro Vermelho veio por um unicórnio, por isso ela tinha de se tornar noutra coisa.
I'm a unicorn!
Sou um unicórnio!
So that be a unicorn!
Então aquilo é um unicórnio!
How do you know she's a unicorn?
Como sabes que ela é um unicórnio?
Soon there'll be a human woman in that body, and no unicorn at all, ever again.
Logo haverá uma mulher humana naquele corpo, e nenhum unicórnio que seja, nunca mais.
Unicorn, mermaid, sorceress...
Unicórnio, sereia, feiticeira...
I'm no unicorn, no magical creature!
Não sou nenhum unicórnio, nenhum ser mágico!
Lir, I will not love you when I am a unicorn.
Lir, não te amarei quando for um unicórnio.
What is the use of wizardry if it cannot even save a unicorn?
Para que serve a feitiçaria se nem sequer consegue salvar um unicórnio?
I am no longer like the others, for no unicorn was ever born who could regret.
Não sou mais como os outros, pois nunca nasceu um unicórnio que soubesse o que é ter arrependimento.
Presumably you won't be needing the unicorn tonight?
Esta noite não precisas do unicórnio, pois não?
Touched it? A mortal laid hands on a Unicorn?
Uma mortal colocou as mãos num Unicórnio?
But first we must see that no harm's come to the Unicorn.
Mas primeiro temos que assegurar que nada aconteça aos Unicórnios.
Brown Tom, stay here with the Unicorn and guard her well.
Brown Tom, fica aqui com o Unicórnio e guarda-o bem.
If even one Unicorn walks the earth, my power is not complete.
Enquanto um Unicórnio pisar a terra, o meu poder não está completo.
It's more important that you find the Unicorn.
É mais importante que encontres o Unicórnio.
Was it not your sin trapped the Unicorn?
Não foi o teu pecado que armadilhou o Unicórnio?
The last Unicorn dies tonight.
O último Unicórnio morrerá esta noite.
I want to kill the Unicorn.
Quero matar o Unicórnio.
Think about the Unicorn.
Pensa no Unicórnio.
- Unicorn?
Sabia que papagaios falavam.