Valen translate Portuguese
53 parallel translation
at your service.
Cleve Van Valen ao seu dispôr, Menina Prescott.
Mr. Van Valen.
Adeus, Sr. Van Valen.
Mr. Van Valen.
Odiaria ser a causa da sua morte, Sr. Van Valen.
and are you ready to assume the responsibilities... Mr. Van Valen?
Oh, e também está pronto a assumir as responsabilidades das minhas propriedades, Sr. Van Valen?
Mr. Van Valen.
Ouro, Sr. Van Valen.
this trophy is solid gold and fully inscribed.
Senhoras e Senhores, este trofeu é todo em ouro e contém uma inscrição ; " Cleve Van Valen.
Mrs. Van Valen. - What?
- Peço-lhe perdão, Mrs. Van Valen.
Billy Valen.
Billy Valen.
Notice the waves, each moving in its own order.
Só pensar que o próprio Valen estava onde eu estou estando há muitos anos atrás.
In two days, Ambassador Kosh arrives. I look forward to meeting a Vorlon.
Nós levamos os Rangers como parte de nossa identidade cultural a nossa dívida para com Valen, por 1.000 anos.
Now, come on, go. You're a security chief. Shouldn't you be out securing something?
Há muito tempo Valen conduziu o nosso povo para a vitória na grande guerra contra a Sombras.
We'll take them together, side by side, just like in the old days when my dear republic moved in and conquered the entire Beta system in nine days!
Eles estariam prontos e seriam os instrumentos na próxima grande guerra. Então, porque não esperar até haver provas? Valen criou o Conselho Cinzento de vários membros de todas as castas guerreira, trabalhadora e religiosa para que uma casta não tivesse a influência sobre as outras.
They used the transport we found on the station's hull to get him inside.
O humano tem uma alma de Minbari. E não é qualquer alma Minbari é a alma de Valen.
Well, I should be on my way. One more thing. As I mentioned, the assassin belonged to the Minbari warrior class.
Valen deve ter renascido nesta forma para nos dizer que os humanos são importantes.
Made the sort of friendships that last a lifetime. Commendable. - But what does that have to do with -
Pelo nome de Valen e os que são a sombra de Valen's nesta vida, nós não podemos matá-los.
In Valen's name, I take the place that has been prepared for me.
Em nome de Valen, tomo o lugar que foi preparado para mim.
It has been 10 cycles since Dukhat left this world to join Valen and the nine who were.
Passaram 10 ciclos desde que Dukhat deixou este mundo para se juntar a Valen e aos nove que foram.
Because Valen said that the humans, some among them had a destiny which we could not interfere with.
Porque Valen disse que os humanos, alguns de entre eles tinham um destino com o qual não poderíamos interferir.
Now, Valen go with you and light your way.
Agora, que Valen te acompanhe e te ilumine o caminho.
Valen said this day would come.
Valen disse que este dia chegaria.
In Valen's name.
Em nome de Valen.
That is why Valen created it.
Foi por isso que Valen o criou.
But it is just how it happened in the days before Valen.
Mas é tal e qual como aconteceu nos dias antes de Valen.
That's where disputes between castes... were settled in the years before Valen and the Council... where new leaders were selected during times of war.
É onde as disputas entre as castas... eram resolvidas nos anos antes de Valen e do Conselho... onde os novos líderes eram seleccionados nos tempos de guerra.
This is where we chose our leaders before Valen.
Aqui era onde nós escolhíamos os nossos líderes antes de Valen.
If the Warrior caste has set aside the wisdom of Valen... if they wish to return to the old ways... then they must honor the laws set down by the Ancients.
Se a casta guerreira abandonou a sabedoria de Valen... se eles desejam regressar às maneiras antigas... então eles devem honrar as leis feitas pelos Anciãos.
Valen said :
Valen disse :
I summon the Nine... as Valen called them together long ago.
Eu convoco os Nove... tal como Valen os juntou há muito tempo atrás.
In Valen's name.
Pelo nome de Valen.
- Valen said that...
O Valen disse que...
General Valen.
General Valen.
Valen wouldn't hesitate to take it from us.
Valen não hesitaria em tomá-los de nós.
You think we should have taken Valen's food.
Vocês acham que deveríamos ter apanhado todo o suprimento de Valen.
We may not like Valen's tactics, but he and his crew are still alive after five years in here.
Podemos não gostar das tácticas de Valen, porém ele e sua tripulação ainda estão vivos depois de cinco anos aqui.
One of them is Valen's.
Uma é a nave de Valen.
Target Valen's weapons and hail him.
Mire nas armas de Valen e chame-o.
Shields on Valen's lead ship are holding at 80 percent.
Escudos da nave de Valen permanecem em 80 porcento.
Valen's shields are down.
Escudos de Valen estão desabilitados.
We're receiving a hail from Valen's ship- - audio only.
Estamos a receber um chamado da nave de Valen. Somente áudio.
Fantome shut down power on Valen's ship.
Fantome desligou a energia na nave de Valen.
His stop's Valen? y.
Ele sai em Valençay.
I need 2 unmarked cars, Valen? y Station, 5 : 08,
Preciso de dois carros à paisana, Valençay Station, 5 : 08.
So the Muscle Oar meet at Valen should be avoided?
Então, devo evitar a história de Valen?
Happy valen-birth-iversary!
Feliz valen... casad... aniversario!
We're gonna get a zillion valen-traumas.
Vamos receber milhares de traumas do Dia dos Namorados.
Baron Valen Rudor
O Barão Valen Rudor.
The two recently broke ground for the Valentina Valencia Center For Swimsuit Models Who Want To Be Taken Seriously
Inauguraram o Centro Valentina Valen - cia para Modelos de Fato de Banho
Dollar Valen...
Dólar dos...
Just a few more credits and I... Wait, Garibaldi. My good, close friend, Garibaldi.
Nós estamos a ser gozados por certos membros deste conselho e pela Casta Guerreira que pensam que somos um embaraço e que não acreditam na profecia de Valen.
Funny, I just knew you were going to say that. - Lyta Alexander? - Yes?
Valen disse que Sombras... que primeiro regressariam para o planeta deles, de Z'ha'dum antes de nos atacarem.