English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vandal

Vandal translate Portuguese

172 parallel translation
- A real vandal!
- Um verdadeiro vândalo!
Vandal!
Vândala!
Alaric the Visigoth, Galseric the Vandal and Theodoric the Ostrogoth in turn swept westward in a reign of terror.
Alarico, o Visigodo, Genserico, o Vândalo e Teodorico, o Ostrogodo, seguiram para oeste espalhando o terror.
This is Caper One to Vandal Deca.
- Aqui é Caper 1 para Vandal Deca...
Roger, Vandal Deca.
- Afirmativo Vandal Deca.
Work hard, do well, get a job, otherwise you're no good, you're a vandal.
Trabalhe duro, faça certo, bom trabalho, senão você não é bom, é um vândalo.
But if you're afraid of having the dog bite such a vandal, and here I called upon my prodigious memory, I said,
Mas se tendo um cachorro, temes que morda um vândalo, e aqui recorrendo a minha prodigiosa memória, lhes disse
Because you're a vandal.
Porque és um vândalo.
Well, it's no secret our city is under siege... by a graffiti vandal known as "El Barto."
Bem, não é segredo, a nossa cidade está a ser atacada... por um vandalo graffitier conhecido como El Barto ".
Stop, thief. - Vandal.
- Para ladrão!
Somebody comes along, the vandal's gonna have a field day with this thing.
Se vier alguém, os vândalos não terão tanta vontade com esta coisa.
I thought you were a vandal.
Tomei-te por um vândalo.
The Vandal only one here he is his son.
O único vândalo aqui é o seu filho.
The Snakebacks kill a Vandal. Then the Vandals kill a Snakeback.
Os Costas de Cobra matam um Vândalo e os Vândalos pagam na mesma moeda.
So I guess we found your vandal.
Acho que descobrimos o vândalo.
Chris is a vandal.
O Chris é um vândalo.
- Are you mute, vandal?
- És muda, vândala?
Ooh, vandal's scared.
Uma vândala assustadiça.
I'm not a vandal.
Não sou nenhuma vândala.
Well... a vandal by any other name. You understand?
Bem, é um outro nome para vândalo.
Vandal!
Vândalo!
Go to detention room number two. Shake down your vandal.
Vá à sala de detenções dois dar uns abanões ao seu vândalo.
He is a vandal.
Um vândalo.
Definitely not a vandal.
Definitivamente não é um vândalo.
But, uh, God, I don't think he's a petty vandal.
Mas, uh, Deus, mas não acho que seja um vândalo insignificante.
A vandal?
Um vândalo?
So, um, so about this neighborhood vandal.
- Então e esse vândalo do bairro?
Just wanted you to see the latest work of the vandal.
Só queria que visses a última obra do vândalo.
You become an enforcer of the laws of this school, because today's litterer and jaywalker is tomorrow's window breaker and graffiti vandal, and it's ourjob to stop it.
Tornam-se executores da lei desta escola, porque, se hoje fazem lixo e andam com roupas esquisitas, amanhã partem janelas e grafitam e é o nosso dever impedir isso.
# And I'll glow, to the extreme # # I rock a mic like a vandal #
And I'll glow, to the extreme
# Light up a stage and wax a chump like a candle #
I rock a mic like a vandal Light up a stage and wax a chump like a candle
... vandal dislodged rib from triceratops skeleton...
... o vândalo tirou uam costela do triceratops...
And the vandal's name...
E o nome do vândalo...
He thought you meant to sack Rome. Like the Goths and Vandal hordes.
Pensou que queríeis saquear Roma, como as hordas godas e vândalas.
I'm Vandal Savage.
Sou o Vandal Savage.
Each of us finally got the better of our opposite numbers and it's all thanks to the genius of one man Vandal Savage.
Finalmente, levamos a melhor sobre os nossos oponentes, e tudo graças ao génio de um homem... Vandal Savage.
The world court has just found Vandal Savage guilty of crimes against humanity.
O Tribunal Mundial acabou de considerar Vandal Savage culpado... de crimes contra a Humanidade.
In light of the breach of trust revealed to us during the Vandal Savage matter we have to decide whether Batman should be allowed to remain in the league.
Na sequência da quebra de confiança... que nos foi revelada no assunto Vandal Savage... temos que decidir se o Batman poderá continuar na Liga.
We've got a vandal in the museum.
Temos um vândalo no museu.
Get outta here!
Eu trato do Vandal.
Do you really think you have what it takes to survive Vandal Savage?
Pensas mesmo que podes sobreviver... a Vandal Savage?
Right... And now, it must kill you to know that you owe favors to Vandal Savage and... I'm guessing five ice villains, for nothing!
Está bem, e agora deves estar louco, por deveres favores... a Vandal Savage e às suas, cinco Fortalezas de Gelo, para nada!
Vandal Savage, A-0-4.
Vandal Savage - A04.
The vandal is the victim's kid?
O vândalo é o filho da vítima?
Now, we have some surveillance footage from the home that shows a female vandal matching the description of Mayor Hellmann getting into what I heard the real cops confirming to be the mayor's car.
As imagens da videovigilância da casa mostram uma vândala que corresponde à descrição da Presidenta Hellman a entrar naquele que os polícias verdadeiros confirmam ser o carro da Presidenta.
At best, the Renegade is a petty vandal.
No máximo, o Renegado é um vândalo insignificante.
Your petty vandal?
O teu vândalo insignificante?
Chief, any leads on this "Vandal Van Gogh"?
Chefe, alguma pista sobre este "Vândalo Van Gogh"?
Vandal Deca to Caper One.
- Vandal Deca para Caper 1.
Come on, it's the vandal.
- É o vândalo.
I'll handle Vandal.
Tratas de mim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]