Varden translate Portuguese
42 parallel translation
"Alba Varden, Thursday." Alba Varden?
"Alba Varden, quinta-feira". Alba Varden?
It just sounds familiar. Alba Varden.
Só o nome me diz qualquer coisa.
Alba Varden.
Alba Varden.
Alba Varden is a ship, not a woman.
Alba Varden. É um barco, não é uma mulher.
Alba Varden is a cargo ship, not a woman.
Alba Varden é um navio, não uma mulher.
The Port Authority said that the Alba Varden arrived today and heads out tomorrow to South Africa.
O Porto informou-me que chega hoje e parte amanhã para a África do Sul.
- "Varden" and an arrow pointing to "DSM3."
- "Varden" e uma seta apontada para "DSM3"
"Varden" and "DSM3."
"Varden" e "DSM3."
Varden and DSM3.
Varden e DSM3.
We still don't know what Varden means.
Continuamos sem saber o que o Varden queria dizer.
And if Varden's not in the files, then it was all for nothing.
E se o Varden não está nos arquivos, então foi tudo em vão.
Varden.
Varden.
Possible involvement in the disappearance of girlfriend, Grace Varden. "
Possível envolvimento... " "... na desaparecimento da namorada, Grace Varden. "
He'll wanna kill you too if he thinks you know he killed Grace Varden.
Ele vai querer matá-la se ele pensar que sabe que ele matou a Grace Varden...
Grace Varden?
Grace Varden?
What I can find is that Grace Varden was a coed who disappeared three years ago.
O que posso encontrar é que a Grace Varden era que desapareceu há três anos.
You're under arrest for the murder of Grace Varden.
Está preso pelo assassino de Grace Varden.
I have a feeling Grace Varden's family... will finally be getting some closure.
Tenho a sensação de que a família da Grace Varden... vai finalmente conhecer um desfecho.
He crushed all rebellion including the freedom fighters known as the Varden.
Esmagou todas as rebeliões, incluindo a dos cavaleiros da liberdade conhecidos como os Varden.
Our story begins one night as Arya, an ally of the Varden, rides for her life carrying a stone stolen from the king himself.
A nossa história começa uma noite em que Arya, uma aliada dos Varden foge para salvar a vida, levando uma pedra roubada ao próprio Rei.
When the Varden learn that the legend is real they will be encouraged to challenge me.
Quando os Varden souberem que a lenda se realizou, sentir-se-ão com coragem para me defrontarem.
The Varden.
Os Varden.
Do not let them reach the Varden.
Não deixes que eles se aproximem dos Varden.
You are the Varden's only hope.
Tu és a única esperança dos Varden.
- Who are the Varden?
- Quem são os Varden?
The Varden need a rider if they are to defeat Durza and the king.
Os Varden precisam de um Cavaleiro se quiserem vencer Durza e o Rei.
Then it's the foothills of the Beor Mountains and a straight shot to the Varden.
Depois, há os contrafortes das Montanhas Beor e um caminho directo para os Varden.
Your duty is to reach the Varden alive.
O teu dever é chegar até aos Varden, vivo.
We are allies with the Varden.
Somos aliados dos Varden.
As the Varden now wait for you.
Como os Varden esperam por ti, agora.
- From the Varden.
- Junto dos Varden.
Go to the Varden.
Vai ter com os Varden.
I need to get you to the Varden.
Tenho de te levar aos Varden.
- You seek the Varden.
- Procuras os Varden.
If you can show me the quickest way to the Varden...
Se me puderes mostar o caminho para os Varden...
To the Varden it is.
Para os Varden seja!
The boy has led us directly to the Varden.
O rapaz levou-nos directamente aos Varden.
I am Ajihad, leader of the Varden.
E eu sou Ajihad, chefe dos Varden.
And you must prepare the Varden.
E tu tens de preparar os Varden.
Did you know the people of the Varden already tell stories about you?
Sabes que os Varden já contam histórias a teu respeito?
I was 80 miles off the coast of New York on the Alba Varden.
Estava a 130 km da costa de Nova Iorque, no Alba Varden.