English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vertical

Vertical translate Portuguese

776 parallel translation
Seems to have an idea that happiness is vertical And the last stop is heaven.
Parece ter a idéia de que a felicidade é vertical e o último piso é o Paraíso.
Brother Cleary, a sinner of 14 years standing, - Sitting or lying down, will let out the misery. - Hallelujah!
O irmão Cleary, pecador de longa data, seja na vertical, seja na horizontal, vai celebrar o ofício.
Two uprights and a crosspiece, senhora?
Dois na vertical e uma cruz, senhora?
The ship is upright, sir.
O nave está na vertical, senhor.
Yeah, he looked exactly the same when he was alive, except he was vertical.
Sim, ele parecia exactamente igual a quando estava vivo, só que na vertical.
The vertical stripes were my tailor's idea.
As faixas verticais foram ideia do meu alfaiate.
Vertical deviation- - 0.
Desvio vertical : 0.
And it is not only the overhead pressure, Adam.
E não é só a pressão vertical, Adam.
Vertical bracing and cap pieces certainly, but it would be standing so thick a man couldn't get through.
Suportes verticais, de certeza... Mas os suportes seriam tão grossos que um homem não conseguiria passar.
I know only that my head is so full of vertical braces and cross braces and cap pieces and stulls and timbers, that my brain is like a bee swarm of unrelated facts, buzzing and churning, and working within a hive.
Só sei que a minha cabeça está tão cheia de suportes verticais e traves e madeiras, que o meu cérebro está cheio de coisas que parecem abelhas a trabalhar dentro da colmeia.
Big, icy drops.
Uma chuva penetrante, vertical e gelada.
Nine down.
Nove vertical.
They used to go on all fours, and they hung downwards, vertically.
Costumavam andar de gatas, e elas caíam na vertical.
And I favor staying in the vertical, preferably warm.
E eu prefiro manter-me na vertical, de preferência quente.
second, he was using horizontal strokes instead of vertical strokes ;
... segundo, fazia movimentos horizontais em vez de verticais.
I know if there was a convex mirror up there, 27 ° vertical, 42 ° horizontal, I could see straight into Matron's bedroom!
Eu sei que se houvesse um espelho convexo no cimo dele, orientado a 27graus verticais, 42 horizontais, I could podia ver directamente para o quarto da governanta!
Vertical jets, full flaps.
Motores verticais, ailerones baixados.
All vertical thrust is a...
Cada entrada em vertical é....
All vertical thrust is a fail!
Cada entrada em vertical é um fracasso!
It's not perfectly vertical, but from below you can see it better.
Não fica vertical, mas, lá de baixo, vê-se melhor.
You'll feel you can reach out and touch him.
O sol está na vertical. Parece que pode tocá-lo.
Vertical line, add on, using the principle of repetition... we see what is commonly referred to as the Roman Keyhole effect.
Linha vertical, adicionar, usando o princípio da repetição, vemos o que é comum ser referido como o efeito do buraco da fechadura Romana.
This duct leads to a vertical air shaft.
Esse tubo leva ao duto de ventilação vertical.
Kzinti ribs have some vertical bracing.
As costelas dos kzintis tem ligaçoes verticais.
Poles, set up and down. Stuck in the ground, like - like these.
Os caibros devem ser colocados na vertical... enfiados na terra, como esses.
It's crosshatched by steel bars running both vertical and horizontal.
Atravessada por barras de aço tanto na vertical como na horizontal.
And the next morning, we have to move up this vertical rock face. That'll be pretty tough, I guess.
Na manhã seguinte, temos de escalar esta face vertical da rocha, muito difícil.
No, vertical, actually diagonal.
- Não, vertical. Aliás, diagonal.
Vertical descent 44.6 feet per second.
Descida vertical 44.6 pés por segundo.
Measure those squares bisected by my lines both horizontal and vertical.
Mede estes quadros bisectonais pelas linhas tanto horizontal como vertical.
The vertical supporter.
O suporte vertical.
Viking painted its picture in vertical strokes, line by line until, with enormous relief, we saw the footpad securely planted in the Martian soil.
A imagem da Viking em traços verticais foi-se formando, linha por linha, até que, com imenso alívio, pudemos ver o pé pousado, firmemente assente a descoberto sobre o solo Marciano.
By examining the moving shadow cast by a vertical stick he determined accurately the lengths of the year and seasons.
Examinando o movimento da sombra projectada por uma vara vertical, determinou com exactidão a extensão do ano e as estações.
The tank itself was unusual in that it was vertical and looked like an old boiler.
O próprio tanque... era incomum por ser vertical... e parecia uma caldeira velha.
She's now resting in 33 feet of water in an upright position.
agora descansa em 10 metros de agua em posicao vertical.
She went into a vertical spin, hit the power lines, bounced up. And then she climbed 300 feet.
Entrou em voo vertical, bateu nas linhas de electricidade, e depois começou a subir, até aos 300 pés.
The ladder, as you can see, has now become... a meretricious vertical.
A escada, como vês, tornou-se uma vertical meretrícia.
What did we say about the relationship... between two squares bisected by lines... both horizontal and vertical?
O que falámos da relação... entre dois quadrados relacionados por linhas... horizontais e verticais?
We're talking about vertical here, Hannibal.
Estamos a falar de um caminho íngreme, Hannibal.
Please make sure that your seats are in the upright and forward position... and that your table trays are secured in front of you.
Por favor, vejam se as vossas cadeiras estão na posição vertical e se as mesas estão fechadas.
If the area under the curve represented by F times the quantity X is bounded by vertical lines X = sub A and X = sub B, what do you have to find?
Se a área debaixo da curva representado por F, multiplicada pela quantidade X está limitada pelas linhas verticais : X ( A'... e X ( B',... o que tem que encontrar?
You know, it amazes me how a man of your size can scale vertical walls and buildings.
- Sim, era um ótimo agente. Espanta-me como um homem com o seu tamanho consegue trepar paredes e edifícios verticais.
And there will be pitch and yaw thrusters to enable the occupant...
O engenho que permite movimentos no eixo vertical habilita o ocupante...
They control the vertical.
Eles controlam o vertical.
At Harvard, they call it vertical integrity.
Em Harvard, chamam a isso integridade vertical.
I've got a vertical reading of two miles at least.
Tenho uma leitura vertical de pelo menos 3.5 km.
Take out those two vertical targets.
Destrói os dois alvos verticais.
" replaced by a vertical curtain of falling rain.
" é substituída por uma chuva, persianas verticais
Boy, this vertical skating is risky business.
Rapaz, esse skate vertical é algum arriscado.
- He's going vertical. So am I.
- Ele vai subir na vertical como eu.
Let it down.
Agora deixa-o descer na vertical.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]