Very nice to meet you translate Portuguese
555 parallel translation
Very nice to meet you.
É um prazer conhecê-lo.
Very nice to meet you, Mr. Snyder.
É um prazer, Sr. Snyder.
It was very nice to meet you, Professor.
- eu adorei conhecê-lo, Professor.
Very nice to meet you- -
Prazer em conhece-lo...
- How are you? How very nice to meet you.
Prazer.
Very nice to meet you, Fred.
Muito prazer, Fred.
- Very nice to meet you.
- Muito prazer em conhecê-la.
Pleased to meet you. How very nice to meet you, Constable.
Que bom conhecê-lo, Guarda.
Very nice to meet you.
Muito prazer em conhecê-lo.
And it was very nice to meet you, Jake, Dave.
E foi muito bom conhecer-vos. Jake, Dave.
- Very nice to meet you.
- Muito prazer.
She's very... a great talent. I hope she'll make me great. It's very nice to meet you.
Ela tem um... grande talento.
It's very nice to meet you.
Muito prazer.
Uh... very nice to meet you, Mrs Burroughs.
Uh... è um prazer conhecê-la, Mrs Burroughs.
Very nice to meet you, but please, call me Michael.
Muito prazer. Mas trate-me por Michael.
- Very nice to meet you.
- É um prazer conhecer-te.
- Well, it's been very nice to meet you.
- Você também. - Obrigada, Sam.
Very nice to meet you.
Passou bem?
It's very nice to meet you.
Muito prazer em conhecê-lo.
Very nice to meet you.
Prazer em conhecê-la.
It's very nice to meet you, Andie.
Muito prazer, Andie.
Oh, very nice to meet you, Helmut.
Prazer em conhecê-lo, Helmut.
How very nice to meet you.
Que bom conhecer-te.
My name's Richard James. Very nice to meet you.
Chamo-me Richard James, tive muito gosto.
Very nice to meet you, Mrs. Gruen.
Muito prazer, Mrs. Gruen.
- Very nice to meet you, Mr. Yakimoto.
- Muito gosto, Mr. Yakimoto.
It was very nice to meet you.
Foi um prazer conhecê-la.
Hello, alf. It's very nice to meet you.
- Olá Alf, muito gosto em conhecer-te.
It's very nice to meet you, Uncle Louis!
Muito prazer em conhecê-lo, tio Louis!
Very nice to meet you.
- Metrowave? Prazer.
- Ah, very nice to meet you!
Prazer em conhecê-lo.
- Very nice to meet you. - I gotta go.
- Muito prazer em conhecê-la.
Sara, very nice to meet you. It was an honor.
Sara, foi um prazer conhecê-la.
It's very nice to meet you.
É um prazer conhecë-la.
Oh, very nice to meet you, sir.
Senador Steubens?
Very nice to meet you.
Muito prazer.
Celia kirby from Pro Bono! Very nice to meet you. - Yes.
Muito prazer em conhecê-la, Celia.
Oh, very nice to meet you.
Muito prazer.
- Very nice to meet you.
- Prazer em conhecê-la.
Very nice to meet you.
Igualmente.
It's very nice to meet you, Karen.
Prazer em conhecer-te, Karen.
Very nice to meet you.
Muito prazer. - Obrigada.
Very nice to meet you, Louise.
Prazer em conhecer-te, Louise.
Oh, very nice to meet you
Oh, prazer em conhecer-te.
It's very nice to meet you all.
É um prazer conhecê-los a todos.
- Very nice to meet you.
Podias ficar um pouco e contar-me como é?
- How very nice to meet you.
Rapazes, sir Denis Eton-Hogg.
This is very, very nice of you to meet me.
É muito bom tu quereres conhecer-me.
You're going to meet all sorts of very nice girls.
Vais conhecer muitas raparigas simpaticas.
Very nice to meet you, Miss Celia Kirby.
- Bem.
Very nice to meet you.
- Foi um prazer.