Vete translate Portuguese
180 parallel translation
- Oh, get out!
- Vete!
- Get out!
- Vete!
Get out.
Vete.
- Cut that out, Kid, and get out.
- Deixa isso, Kid, e vete.
I'll take these books over for you, and you go get some rest.
Eu irei entregar os livros e você vete a descansar.
Go now, down the hall.
Vete agora, pelo corredor.
- Now, go and run along.
- Agora vete.
- Oh, stop parroting and get into bed.
- Deixa de tagarelar e vete à cama.
Go on and go if that's the kind of husband you turned out to be.
Vete se essa é a classe de marido que quer ser.
I just unwed you, so go on and go anywhere you want to.
Descasei-me, vete aonde queira.
You go, hurry.
Vete, depressa.
Go.
Vete.
- Go and mind your own business.
- Vete e te ocupe de seus assuntos.
Come on, get out of here.
Venha, vete daqui.
Go to see Maxie Fields and I seek a solution.
Vete a ver o Maxie Fields e eu procurarei uma solução.
Go ice, Ronnie.
Vete a por gelo, Ronnie.
Lead empty your pockets And fly away where?
Vazia de chumbo seus bolsos E vete voando, aonde?
- Go home, Danny.
- Vete a casa, Danny.
Go home.
Vete a casa.
You'd better leave.
Anda, vete.
Look... you don't want the personnel manager to see you with the errand boy...
Você vete para ali com o furgão! Espero que não seja porque te incomode que te veja com uma moço de armazém.
Now you can go and thank the young lady for being so generous.
e lhe dê as graças à senhorita por ser tão amável. Vete! Vete!
Sink into the abyss of sin!
te afunde no abismo do pecado! Vete!
Come with me, mister!
Vêem, Antonio! - Vete! - Vêem aqui!
- And what do you think you're doing here?
Como te pilho, verá! Vete para casa!
If you're in such a hurry, go! - I paid!
Se tiver tantas vontades de ir, vete!
- Go away, you disgust me!
- Vete, dá-me asco!
Go home! Go home!
Vete a casa!
I don't love you any more!
Já não te quero Tomás, vete para o diabo!
Go to hell! Shit!
vete para o diabo, porra!
You, go outside and play.
nos deixe sozinhas, vete a jogar fora.
Vete a casa, no es para ti.
Vai para casa, isto não é para ti.
Go away to Lucy's country.
Vete com Lucy a seu país.
You go to bed.
Vete à cama.
Please go to sleep.
Vete a dormir.
- Okay, take a walk, and I'll do it.
- Vale, vete a passeio, fá-lo-ei.
Leave now or I'll take action
Vete ou tomarei medidas!
It's nothing special in Shaolin rod go home!
- Nada especial. Vete a casa!
Are you trying to put me into trouble?
- Vete! Meterá-me em problemas.
Vete rápido.
Vai-te rápido.
Vete, ¿ eh?
Opõe-te!
- Out!
- Vete!
- Vete a buscarla ya.
- Vai buscá-la.
¡ Vete!
Anda!
¡ Vete!
Mexe-te!
You'd better slip out again.
Vete.
No, you can go
Vete!
- Ottavio!
- Vete já! Vete!
- Ah, go ring your bells, little man.
- Vete a repicar sinos!
Vete de aquí.
Sai-me daqui.
- Stay away from me.
- Vete.