English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vibrant

Vibrant translate Portuguese

251 parallel translation
Just picture it. A vast, mysterious silence vibrant with life... strange cries in the night.
Imaginem, um vasto silêncio repleto de vida, rugidos na noite...
You think I was insensitive to your spontaneous, vibrant words.
Julga-me insensível às suas palavras tão espontâneas, tão vibrantes.
You have such a vibrant color sense for a four-year-old.
Conseguiste belas cores brilhantes, para alguém de quatro anos.
So you see, Stell, when I tell you that you're a vibrant, beautiful, exciting woman, you can believe me, you can bet it's the truth.
Como vê, Stell... quando digo que você é viva, linda e interessante... pode acreditar, porque é a pura verdade.
We were vibrant and I think he was attracted to that... because it was not like him he wanted to know new things... do crazy things, get enjoyment.
Vivíamos e creio que foi isso que o atraiu, porque era muito diferente dele e ele queria conhecer outras coisas, fazer coisas um pouco loucas, aproveitar tudo.
And don't make any of your vibrant speeches.
Pelo amor de Deus, acalma-te, Anne.
He's part of the vibrant street scene. His name is H.M. Murdock.
Faz parte de um grupo de pintores de rua, chama-se H. M. Murdock.
"The vibrant Violet of song," they billed her at the Apollo.
"A vibrante Violet da música", ficou conhecida no Apollo.
Such a vibrant purple.
Que roxo vibrante!
I feel it's a very vibrant tree, and I feel it's a very important tree.
Acho que é uma árvore muito vibrante e uma árvore muito importante.
We are not all vibrant, fun-loving sex maniacs.
Nós não somos todos maníacos por sexo.
FOR INSTEAD OF ENDING UP WITH MY BEAUTIFUL, VIBRANT, YOUNG YVETTE, I FOUND MYSELF WITH MY AIRSICK WIFE, EDITH.
Em vez de estar com a linda e jovem Yvette, deparei-me com a velha e doente da minha mulher, Edith.
And everything was so vibrant, and alive.
Era tudo tão vibrante, e vivo.
He's vibrant.
É enérgico.
Well, I'll tell you, she would have to be really vibrant.
Bom, garanto-te que ela tinha de ser muito enérgica!
So vibrant she'd be spinning.
Tão enérgica que andaria sempre aos pinotes!
He was a wild and vibrant boy, full of life.
Era um rapaz selvagem, vibrante, cheio de vida.
The colours... are vibrant.
As cores são vibrantes.
They took a lovely, vibrant woman, and they turned her into a...
Pegaram numa mulher adorável e vibrante e fizeram dela uma...
Bright blasts of deliriously vibrant color, the gun shots, the savage intensity of themusic, the burning sun,
Eram explosões brilhantes de cores vibrantes e intensas. Os tiros, a música de intensidade selvagem, o sol ardente,
Directed by Borzage, Janet Gaynor and Charles Farrell... formed a unique couple, at once vibrant with sexual passion... and wrapped in a mystical aura.
Dirigidos por Borzage, Janet Gaynor e Charles Farrell formavam um casal único, vibrando simultaneamente de paixão sexual e envoltos numa aura mística.
We "re presented with a vibrant, chaotic canvas... and it" s up to us to explore and interpret it.
É-nos apresentado um quadro vibrante e caótico e compete-nos explorá-lo e interpretá-lo.
The mood was silence and reverence... at the appointed hour of 11 : 00. But as the crowd continued singing the Beatles'songs... the songs of John Lennon... they became happier, vibrant, more spirited.
Fez-se silêncio e homenagem às 11 : 00... mas enquanto a multidão cantava canções de John Lennon... ia ficando mais feliz, e mais empolgada.
O thou transcendent, nameless, vibrant... "
Tu, transcendente, inominável, vibrante... "
He's a vibrant, healthy man.
É um homem vibrante e saudável.
These women, they're all vibrant, healthy, strong, young.
Essas mulheres são todas vibrantes, saudáveis, fortes, jovens.
Eddie Barzoon such a vibrant member of our community has moved beyond us now.
Eddie Barzoon, membro entusiástico da nossa comunidade, elevou-se acima de nós.
Look at those colours. It's just so vibrant and bold.
Que cores incríveis, tão arrojadas e vibrantes.
May I approach the bench? Our quilts, our blankets, are vibrant and joyful. And yet we are forced to wear these little black, drab numbers.
As nossas colchas, cobertores, têm cores vibrantes e alegres, e somos forçadas a usar estas fatiotas pretas.
This was a very vibrant woman.
Era uma mulher muito activa.
She's a tall, vibrant, younger woman.
Ela é uma jovem alta, enérgica...
What a vibrant cross section of Americana.
Que secção vibrante da América.
Rich, vibrant.
- Enquanto ela se sentava ao lado de Shao Kahn.
It's so luminous and vibrant!
É tão luminosa e vibrante.
Such a vibrant man - a Roman emperor.
Um homem vibrante, um Imperador romano. Signora Morganthal.
As vibrant as the flower in blossom?
Tão vibrante como a flor em flor! "
Sarah was... vibrant.
A Sarah era... vibrante.
He's vibrant and powerful and generous. He's just looking for someone to have a Iittle fun with.
É poderoso e generoso, só procura alguém com quem se divertir.
Such vibrant colours.
Que cores vibrantes.
'Here was a planet vibrant with life,'it had its own great, dark spot,'white clouds floating in its atmosphere.
Aqui estava um planeta vibrante de vida, tem sua própria mancha negra enorme, e neste caso, nuvens brancas flutuando em sua atmosfera.
- It's a vibrant thing.
- É o meu aniversário.
Vibrant in color, its name borrows from this Vivien Leigh character.
- Resposta : "Tem cores vivas e nome de figura interpretada por Vivien Leigh."
- Fit, vibrant hair.
Cabelo forte e vibrante.
It was a vibrant metropolis. The equal of Paris or New York.
Era uma metrópole vibrante, igual a Paris ou Nova Iorque.
I mean, you are such a sexy, beautiful, vibrant woman.
És uma mulher tão sexy, bela e vibrante.
- Vibrant.
Simples, vigoroso.
The vibrant colours of Turkey have given way to the colour of death with incredibly high speed.
As vibrantes cores da Turquia, deram lugar à cor da morte com uma incrível rapidez.
And finally, how does it feel... to have created one of the most vibrant theaters in Minnesota?
Como é que se sente por ter criado um dos teatros mais vibrantes no Minnesota?
Due to a lack of refrigeration, most locals buy their dinner fresh daily in vibrant marketplaces like this.
É o "Central Football Club". Dois quarteirões para a direita? Ok obrigado.
As vibrant as the flower in blossom?
" Tão bonita como a lua!
- The Tantric cancan- -is an erotic, spectacular scene that captures the thrusting, vibrant wild, Bohemian spirit that the whole production embodies, Duke!
- O cancan tântrico. É... ... uma cena espectacular e erótica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]