English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vietcong

Vietcong translate Portuguese

159 parallel translation
A loudspeaker plays out the supposed last words of a Vietcong who died in battle.
O soldado a minha direita está construído um "intruso".
I'm sure you will celebrate our victory going home with a common purpose, as when you left it.
Afinal, "A vitória para o Vietcong" era apenas um slogan de esquerda, então Não pensávamos que o Vietnam seria para os EUA o que a Indochina fora para a França.
When you arrived at the camp, there were no POWs, only Vietcong.
Quando chegou ao acampamento não havia prisioneiros, só vietcongues.
Its job was to neutralize, I believe they called it the Vietcong undercover agents.
A sua missão era neutralizar os agentes vietcongues à paisana.
This is an area that is controlled... by the Vietcong and North Vietnamese.
Esta área é controlada... Pelos Vietcongs e Vietnamitas do Norte.
Run, Charlie!
Corre, Vietcong!
The Vietcong were invented by the Americans.
Sim, é verdade. Os Vietcongs foram inventados pelos Americanos.
North Vietnamese, Vietcong, Cambodians.
Norte Vietnamitas, Vietcongs, Cambojianos.
And fifty-six Vietcong
E cinquenta e seis vietnamitas
Vietcong captured
Vietnamitas capturados
Standing with him on the roof, in 1973... Unfurling a flag of the Vietcong.
De pé, no telhado, em 1973, eu e ele segurando uma bandeira do Vietcongue.
We unfurled the flag of the Vietcong on the roof of our school.
Hasteámos a bandeira da FNL no telhado do nosso liceu.
We fly the Vietcong flag over enemy territory.
A bandeira da FNL flutua em território inimigo.
Honey, they whole Vietcong Army couldn't kill me.
Querida, nem um exército de vietcongues me poderia matar.
Probably what happened was, suicide kid was a Vietcong plant.
Provavelmente, o suicida era um vietcongue infiltrado.
- Vietcong.
- Vietcong.
Commissioner, what you're tellin'me is that these... w-we have two hired killers, one of them a fuckin'Vietcong, to go in and get this man?
Comissário, está a dizer-me que estes... temos dois mercenários, um deles um vietnamita, para irem lá apanhar este homem? !
They're sending a Vietcong in here.
Enviaram para aqui um vietnamita.
They are sending in a Vietcong to kill me!
E eles mandam para aqui um vietnamita para me matar!
- He's a dink for sure!
- É um vietcong de certo!
You VC!
Seu vietcong!
- Taylor, she's a fucking dink!
- Taylor, ela é vietcong!
That dink was reported to me as NVA by Sergeant Barnes, sir.
O Sargento Barnes disse-me que aquele vietcong era do Norte.
But not one was Vietcong.
Mas nenhuma delas era vietcongue.
There aren't many Vietcong in Ngau, but there's an army camp nearby.
Não há muitos vietcongs em Ngau, mas há um campo militar lá perto.
If alerted, the Vietcong would be there in 20 minutes.
Se forem alertados, demoram 20 minutos a lá chegar.
Vietcong!
Vietcongs!
What if the Vietcong find us?
E se os Vietcongs nos descobrirem?
If you fire, the Vietcong will hear you.
Se disparares os vietcongs ouvir-te-ão.
I helped you get this far, I kept you away from the Vietcong, and now you ask me who I am?
Ajudei-te a vir até aqui, manti-te afastado dos vietcongs, e agora perguntas-me quem sou eu?
There's Vietcong!
Estão ali os Vietcongs!
I told you the Vietcong are sneaky.
Eu disse-te que os vietcongs eram manhosos.
You saw her talking to the Vietcong on the phone.
Viste-a a falar com os vietcongs ao telefone.
Actually, no one would believe you're Vietcong.
Na realidade, ninguém acreditaria que és vietcong.
- Tell me, are you Vietcong?
- Diz-me, és vietcong?
But you really are Vietcong, right?
Mas és mesmo vietcong, não és?
Wow! If the Vietcong get their hands on this lot, lots of people will die.
Se os vietcongs deitarem as mãos a isto muitas pessoas irão morrer.
Why did we endure so much to stay in Vietnam if not to wipe out the Vietcong and stop them from ravaging our country and killing our people.
Porque é que endurecemos tanto para ficar no Vietnam se não para eliminar os vietcongs, impedí-los de devastar o nosso país e de matarem o nosso povo.
Let us keep the artillery so we can fight the Vietcong.
Deixe-nos ficar com o armamento para que possamos combater os vietcongs.
The artillery must never get into the Vietcong's hands.
Este armamento não pode ir parar ás mãos dos vietcongs.
The gate is locked and there are loads of Vietcong out there.
O portão está fechado e lá fora aquilo está cheio de vietcongs.
Half of these gook whores are officers in the Viet Cong.
Sabes que metade destas putas chinas são oficiais do Vietcong?
Charlie has hit every military target in Vietnam and hit them hard.
O Vietcong tem atacado em força todos os alvos militares no Vietname.
Anyone who runs is a VC.
Se foge, é um vietcong.
Anyone who stands still is a well-disciplined VC.
Se fica parado... é um vietcong disciplinado.
♪ Just hope and pray that if they drop the bomb ♪ They drop it on the Vietcong
Subam para os veículos, e vamos para o Vietname.
When Charlie brought in heroin to finance the VC government Shadow Company burned the whole thing down. We killed everybody.
Quando traziam a heroína que financiava o Vietcong a "Companhia Sombra" avançava e matava todo mundo.
Seventh Air Force intelligence has been indicating the possibility of a North Vietnamese VC offensive.
O serviço de espionagem do 7º esquadrão da Força Aérea assinalou... a possibilidade de uma ofensiva norte-vietnamita com o vietcong.
Now they'll combine with Charlie and try to hit us hard, probably in several places at once.
Uniram-se ao vietcong e tentarão bater-nos fortemente. Provavelmente em vários pontos ao mesmo tempo.
And what, from our perspective, is exemplary is the modesty of the Vietnamese people, and their realism.
GÁS NO VIETCONG
Vietcong, 58.
Vietcongs, 58.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]