Villa translate Portuguese
1,291 parallel translation
Welcome to Villa Cucina.
Bem vindo ao Villa Cucina.
Well, this my first time at Villa Cucina.
Bem, esta é a minha primeira vez no Villa Cucina.
Villa Cucina.
Villa Cucina.
Villa Cucina.
- Villa Cucina.
Here at the Villa Adriana...
Aqui na Villa Adriana...
I watched the two of you together at the baths in Villa Adriana.
Eu observei os dois juntos nos banhos em Villa Adriana.
I had to rent a villa, the Villa Chan, and it was very expensive.
Tive de alugar uma vila, a Vila Chang, e era muito dispendiosa.
The villa.
A vivenda.
Last time I talked to you, you and Pancho Villa asked me stupid questions and called me incompetent.
Da última vez que falámos, você e o Pancho Villa fizeram-me... perguntas estúpidas e chamaram-me incapaz.
I am renting a villa in this area.
Vou alugar uma villa aqui na região.
He's sacrificing his vacation and sharing his villa.
Ele está a sacrificar as suas férias... a compartilhar a sua villa...
May I show you the villa?
Posso-lhe mostrar a villa?
- Let me show you the rest of the villa.
Deixe-me mostrar-lhe o resto da villa. Está bem.
Villa Dulce, Mexico - 1970
villa dulce, Mexico - 1970
Are you from Villa Dulce?
És de villa dulce?
- I told him fucking Villa Rosa!
- Disse-Ihe que era villa Rosa!
Villa Rosa, señor. Beautiful place.
villa Rosa, señor.
I think I saw a sign, Villa Rosa, 10 minutes ago.
Acho que vi uma tabuleta, villa Rosa, há 10 minutos.
Wasn't that turn back there? That sign that said "Villa Rosa"?
Não era naquela curva, o sinal que dizia "villa Rosa"?
I told you fucking Villa Rosa!
Disse-Ihe que era villa Rosa!
We got to get back to the villa.
Temos de voltar à villa.
"Sunset Villa"? ALF, it's not a castle.
E o seu castelo está a uns blocos daqui.
It's a retirement home.
"Sunset Villa"?
We're going to a legal retreat at Henry Furth's villa.
Íamos para um retiro de advogados na villa do Henry Furth.
As your mother needs a bit of countryside Uncle Jules and I have rented a villa in the hills for the summer holidays.
E como a vossa mãe precisa de um pouco de campo, então aluguel a meias com o Tio Jules uma casa na colina para as férias grandes.
Where's the villa?
Onde é essa casa?
Villa. Hills.
Casa, colinas...
There's our holiday villa.
É a nossa casa de campo.
Where are you? I am at the villa, in Frankfurt.
Estou na vivenda, em Frankfurt.
I met that man again, the Werewolf, at the Hartmann villa tonight.
Voltei a ver o tal homem, o Lobisomem. Na vivenda dos Hartmann, esta noite.
He must have followed me to meeting at the villa.
Deve ter-me seguido quando fui à reunião na vivenda.
This is Juan Sanchez Villa-Lobos Ramirez, my old friend and teacher, visiting from Scotland.
Este é Juan Sanchez Villa Lobos Ramirez, meu velho amigo e professor, que veio da Escócia para me visitar.
I am Juan Sánchez Villa-Lobos Ramirez, chief metallurgist to King Philip II of Spain, and I am at your service.
Sou Juan Sanchez Villa Lobos Ramirez, metalúrgico-chefe do Rei Filipe II de Espanha, ao vosso serviço -
There's a party tonight at "Villa Caputo".
Esta noite há uma festa na "Villa Caputo" com o Ministro.
Run to "Villa Caputo"!
A "Villa Caputo"!
The Rosa Villa is not a place for your mother
Estava a falar de Villa Rosa, não é lugar para a tua mãe ser vista em público...
When your mother returned, to the Villa Rosa, you misled your husband right under his nose
No dia em que sua mãe chegou a Madrid, foram à Villa Rosa, e essa noite foi infiel ao seu marido, bem debaixo do nariz dele.
I saw him at the Villa Rosa
Eu só o via em Villa Rosa.
He's at Villa Rosa this evening
Apresentar-se-á esta noite em Villa Rosa
I get out, he shows up
Pôs-me em liberdade, ligam-lhe para o escritório, o show em Villa Rosa...
Letal wants to see you this evening
Letal quer vá vê-la esta noite em Villa Rosa.
He worked on the assassination of a transvestite, but I did not find anything
Investigava o assassinato de um travesti que actuava em Villa Rosa mas não descobri nada importante
And then my Puffy just had to go to Madrid to pick some tapestries for the new villa.
Depois a minha mulher teve de ir a Madrid escolher tapeçarias para a nova quinta.
I could be at a Yankee game now. Instead, I'm checking out Freddy Krueger's villa.
Podia estar a ver os "Yankees"... e ando a inspeccionar a casa do Freddie Krueger.
We're bringing this rich woman's dog to a villa... at 1 : 00 in the morning.
Levamos o cão da ricaça à uma manhã.
Rocky Balboa. So listen. The body... it's at the Villa Van Dougen.
O corpo está na Villa Van Doughan.
- Of course. You left the villa at what time?
A que horas deixaram a Villa?
As a matter of fact, you never left the villa at all.
Aliás nunca sairam da "Villa".
"ownership of Villa di Mira, " the land registry particulars of which are listed above. "
a propriedade da Vila di Mira, cuja descrição cadastral em epígrafe...
Capone Villa.
Capone Villa.
I'll go back to the villa now and then go on to the wedding.
Eu voltarei para casa agora e depois irei para o casamento.