English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Violets

Violets translate Portuguese

147 parallel translation
Fresh violets, sir?
Violetas, senhor?
Violets!
Violetas!
So roses are red, so violets are blue, so sugar is sweet, so so are you.
Claro! A rosa é vermelha, a violeta é azul, o açúcar é doce, e doce és tu também.
It smells like violets!
Tem cheiro de violetas.
Roses are red, violets are blue A happy birthday's what I'm wishing you
Uma rosa vermelha e um beijo, um feliz aniversário é o que desejo
I would give you some violets, but they withered all when my father died.
Queria oferecer-vos violetas, mas murcharam quando o meu pai morreu.
And from her fair and unpolluted flesh may violets spring.
E oxalá que da sua formosa carne sem mácula nasçam violetas.
♫ Strings of violets are all in tune ♫
Tantas violetas a cantar
And Stella see if you can locate a bunch of artificial violets in that box. I'll wear it with the seahorse, on the lapel.
Veja se acha um buquê de violetas artificiais na caixa.
I would buy you spring violets from the little old lady in the Place de I'Opera and crépes suzettes.
Gostaria de te oferecer violetas da primavera da velhota da Place de I'Opera e crépes'suzette.
Looking for violets Angleworms and God?
Procurando por violetas, Anjos e Deus?
OK, you modest violets.
Está bem, suas tímidas.
Roses are red, the violets are blue, the dresses is gotta be showed.
As rosas são vermelhas, as violetas são azuis. Os vestidos têm que ser mostrados.
But with OXYTONE Toothpaste he has confidence and control, for OXYTONE Toothpaste is the breath of violets.
Mas o dentífrico Oxytone lhe dá confiança e controle. Porque o dentífrico Oxytone contém um aroma de violeta.
I think I'm on a walk in the park where l used to go with Father where crocus and jonquils and the violets grow along the slopes.
Penso que estou caminhando no parque onde o papai me levava. Havia açafrão, junquilhos e violetas crescendo nos declives.
You can have roses and violets and tulips all blooming in the same season.
Você pode ter rosas, violetas e tulipas... florescendo na mesma estação.
Now, roses are red, violets are blue, the camera's looking straight at you.
Rosas são vermelhas, cachos são dourados... olhem para cá e fiquem parados.
Violets are very beautiful. Okay.
As violetas são muito bonitas.
Two bunches o'violets trod in the mud.
Dois ramos de violetas pisados na lama.
He bought Mrs Kafritz a bushel of roasted chestnuts and a couple of crummy little bunches of violets for Lillian and me.
Trouxe à Srª Kafritz uma dúzia de castanhas assadas e uns ramitos miseráveis de violetas para mim e para a Lillian.
My wife loves African violets, but, boy, what a thrill it would be to her... I can imagine if I ever brought something like this home to her...
A minha mulher adora violetas africanas, mas aposto que ficaria deliciada se lhe levasse uma coisa assim.
He comes from Parma. You know, where the violets grow.
Ele é de Parma, da terra das violetas.
Well, tomorrow, I'll get him to send you some Parma violets.
Amanhã vou mandar que te envie umas violetas de Parma.
We'd go pick violets every day.
Saíamos a apanhar violetas todos os dias.
And if there are no more violets?
- E que acontece quando não restam mais violetas?
Divorce is a bummer, violets are blue.
O divórcio é uma droga, as violetas são azuis,
When she ventured out with her silk net on the end of a russ, chasing a wild, free hummingbird... send me one and I, in return, will wreath a garland of violets, mint, and geraniums.
Quando saiu com sua rede de seda, e um junco, perseguindo o rouxinol selvagem... Envía-me um, e em troca, te lançarei uma guirlanda de violetas, menta e gerânios.
Lamp, violets, aspirins, Bern,
"Candeeiro, violetas, aspirinas, Berne, Letty, reforma, pérolas".
It was like walking through a field of violets.
Parecia que eu caminhava num campo de violetas.
Violets, lovely violets.
Violetas, lindas violetas.
Violets. Bl.. aah!
Violetas.
( English woman )'Violets!
'Violetas!
Lovely violets!
Lindas violetas!
Roses are red, violets are blue,
As rosas são vermelhas, As violetas azuis,
" Roses are red Violets are blue
" As rosas são vermelhas As violetas são azuis
Some violets.
Violetas.
African violets.
Violetas africanas.
- The violets. - Mm. - Mm-hmm.
As violetas...
I'd give you some violets, but they withered all when my father died.
Quisera oferecer-lhe violetas, mas murcharam quando papai morreu.
Lay her in the earth. And from her fair and unpolluted flesh may violets spring.
Colocai-a na terra... e que sua bela e imaculada carne brotem fragrantes violetas!
Violets are blue,
Violetas são azuis
I said violets.
Disse violetas.
Violets.
Violetas.
dreaming about arranging a floral centerpiece has the poor taste to mix violets with lilies and carnations.
Uma paciente, sonhando acerca de um arranjo floral para um centro de mesa tem o mau gosto de misturar violetas com lírios e cravos.
but not least the violets standing in for a woman's unconscious need to be violated.
E claro, por último, mas não menos importante as violetas que simbolizam a necessidade inconsciente da mulher de ser violada.
Can you smell the violets?
Não lhe cheira a violetas?
There's no prettier smell on earth than the smell of violets.
Não há cheiro mais bonito do que o cheiro das violetas.
Looking just as fine as one of them African violets.
Tão bonita como uma violeta Africana.
Roses are red... violets are blue. Sugar is sweet... and so are you.
A rosa é vermelha... a violeta é azul... o açúcar é doce... assim como você.
Oh, violets...
Violetas.
I bet neither one of you know about Parma violets.
- Não conhecem as violetas de Parma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]