Volcanoes translate Portuguese
323 parallel translation
He's the leading authority on volcanoes.
Ele é o melhor especialista mundial sobre vulcões.
That was an early phase of his career. His real fame rests on his study of volcanoes.
Isso foi no inicio da sua carreira, Ele é famoso pelo estudo dos vulcões.
"A Saknussem descendant turns up - acts as if he were King of Volcanoes."
"Apareceu um descendente dos Saknussemm. " Comporta-se como fosse o'Rei de dos Vulcões ".
Volcanoes surrounded by tropical palms and sandy beaches.
Vulcões rodeados por palmeiras tropicais e praias de areia.
What do I know about volcanoes?
Eu não sei nada sobre vulcões.
Harold, what do I know about volcanoes?
Harold, o que é que eu sei sobre vulcões?
Exploding birthday cakes, volcanoes- - why would anyone want to come here?
Bolos de aniversário explosivos, vulcões o que faz vir para aqui os turistas?
There's nothing here but volcanoes.
Aqui só há vulcões.
- We'll have to get down to the volcanoes.
- Vamos ter de descer aos vulcões.
There is nothing but volcanoes.
- Sim. Não há nada a não ser vulcões.
Flames all around me. Volcanoes erupting.
Chamas à minha volta, vulcões em erupção...
The waters flowed at the same time that the great volcanoes of the Tharsis Plateau were made.
As águas fluíam ao mesmo tempo, que os grandes vulcões do Planalto de Tharsis eram formados.
We knew that the volcanoes of Tharsis were too high.
Sabíamos que os vulcões de Tharsis eram demasiado altos.
He also imagined that there was extensive flooding and the volcanoes all over the Earth at that time.
Imaginou também que houve grandes inundações, e erupções vulcânicas em toda a Terra ao mesmo tempo.
Are there craters, volcanoes, mountains, oceans, life?
Haverá aí crateras, vulcões, montanhas, oceanos e vida?
There are no mountains, valleys, volcanoes or rivers there.
Aqui não há montanhas, vales, vulcões ou rios.
There were a few places on lo which looked like the mouths of volcanoes but it was hard to be sure.
Havia alguns lugares em lo que se assemelhavam a bocas de vulcões, mas era difícil estar certo disso.
The plume was in exactly the position of one of the suspected volcanoes.
O penacho de fumaça estava exatamente na posição, de um dos hipotéticos vulcões.
We then found that lo has many volcanoes.
Encontramos depois muitos vulcões em lo.
The volcanoes may be tapping some vast underground ocean of liquid sulfur beneath a surface that is only a few thousand years old.
Os vulcões podem estar a perfurar algum vasto oceano subterrâneo de enxofre líquido, por baixo de uma superfície, que é de apenas uns milhares de anos de idade.
There may be volcanoes and valleys of ice and, just perhaps hiding in the warm places, some very different kind of life.
Pode haver vulcões e vales de gelo, e talvez apenas, escondidas nos locais quentes, algumas muito diferentes espécies de vida.
We have found volcanoes on other worlds and explosions on the sun studied comets from the depths of space and traced their origins and destinies listened to pulsars and searched for other civilizations.
Encontramos vulcões em outros mundos, e explosões no Sol, estudamos os cometas vindos das profundezas do espaço, e traçamos as suas origens e destinos, ouvimos os pulsares, e procuramos por outras civilizações.
And so the remnants of humanity fled south... and huddled for warmth among the volcanoes... of a mountain region ruled by a generous king named Jarol... from his fortress, which men called Fire Keep.
E então os remanescentes da humanidade fugiram para o sul e procuraram refugio no calor entre os vulcões, numa região montanhosa governada por um rei generoso chamado Jarol. Da sua fortaleza a que os homens chamavam de Guardião-do-Fogo.
This tiny nation of smouldering volcanoes has erupted into a civil war.
Neste pais de vulcões fumegantes irrompeu a guerra civil.
You got all these volcanoes, right?
Pronto, há uma data de vulcões.
- Earthquakes, volcanoes...
- Terramostos, vulcões...
Must be 20,000 sheep out there on those volcanoes, and we got a plate full of carrots.
Deve haver umas 20.000 ovelhas lá fora naqueles vulcões... e estamos a comer um prato de cenouras.
- Shut up about your volcanoes!
- Cala-te com os vulcões!
The volcanoes will get ya.
- Os vulcões apanham-te.
If we succeed, there will be no more quakes, no more volcanoes.
Eles vão lutar um contra o outro porque são homens?
the Virunga Volcanoes in what was then the Belgian Congo.
os vulcões de Virunga, território que na altura pertencia ao Congo Belga.
Seven volcanoes, and he picks the right one.
Sete vulcões e ele escolhe o certo.
Swim across the middle of old volcanoes.
Ao pé de antigos vulcões.
If you will scan the large southern continent, you'll find a range of extinct volcanoes.
Se fizer uma leitura ao continente mais largo do sul, encontrará um conjunto de vulcões extintos.
It's not much, but if you factor out the cooling effects of volcanoes- -
Não muito. Mas os efeitos na actividade vulcânica...
I've always been better at figuring out volcanoes than people and politics.
Sempre compreendi melhor os vulcões do que as pessoas e a política.
She loved volcanoes.
Ela adorava os vulcões.
Where chaos reigned and earthquakes and volcanoes never slept
Reinava o caos nos elementos E os vulcões nunca dormiam
Speaking of volcanoes, man, are they a violent igneous rock formation!
Falando de vulcões, são formações rochosas em violenta ignição!
Why are you talking about volcanoes all of a sudden?
Por que começaste a falar de vulcões, assim de repente?
Earth has been devastated by countless natural disasters over the course of its history- - asteroids, volcanoes, earthquakes.
A Terra foi devastada por incontáveis desastres naturais... pelo curso de sua história,... asteróides, vulcões, terramotos.
Nothing but impact craters, volcanoes...
Leio crateras de impacto, vulcões. Não podemos aterrizar aqui.
Well, it could take a while for those volcanoes to quiet down.
Bem, pode levar algum tempo até que aqueles vulcões se acalmem.
The Virunga volcanoes. The great forests of Visoke.
Os vulcões Virunga as imponentes florestas de Visoke.
Funny thing about volcanoes.
Coisa engraçada estes vulcões.
The three volcanoes.
Os três vulcões.
'Io had eight active volcanoes,'the most volcanically active body in the solar system.'
Descobrimos que Io tem 8 vulcões ativos, o corpo mais vulcanicamente ativo no sistema solar e é apenas uma lua.
'At every scale,'the Moon was covered with craters - big ones astronomers had seen and thought were volcanoes,'but smaller craters everywhere,'craters that couldn't be volcanic.
Em qualquer escala, a Lua era coberta por crateras, não apenas as grandes crateras que os astrônomos há haviam visto antes e pensavam que fossem vulcões, mas crateras menores, crateras por todo lado, crateras que dificilmente seriam vulcânicas.
From orbit, Al Worden spotted what looked like cinder cones - the tops of volcanoes.
Da órbita, Al Worden avistou o que pareciam cones de cinzas, o topo de vulcões.
The prehistoric man knew how to conserve the gift of fire that nature was willing to grant him ( thunderbolts and firespewing volcanoes ), but he did not have the ability to create this element on his own.
Mas ele não tinha a habilidade de criar esse elemento por conta própria.
Just keep us away from the volcanoes and we'll be okay.
Só procure escapar dos vulcões e estaremos bem.