English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vomited

Vomited translate Portuguese

192 parallel translation
I took Distaval for morning sickness before I'd even vomited.
Tomei Distaval para os enjoos matinais, antes sequer de ter vómitos.
And from the shuddering cold and blackness of the deep, the whale breached into the sun and vomited out Jonah upon the dry land.
Então da fria e terrível obscuridade das profundezas, a baleia saltou para a luz e vomitou Jonas em terra firme.
I vomited all night.
Vomitei a noite toda.
Since the hour you vomited forth from the gaping wound of a woman you've done nothing but drown man's soaring desires in a deluge of sanctimonious morality.
Desde a hora em que saíste do ventre de uma mulher, nada fizeste para além de afogar os desejos dolorosos do homem num dilúvio de moralidade fingida.
Oh, that's where donny vomited.
O Donny vomitou aquilo tudo.
Azaria vomited once or twice, if that means anything.
E a Azaria vomitou uma ou duas vezes, se isso significa alguma coisa.
Les, he just vomited in your car.
Les... acaba de vomitar no teu carro.
I just felt such... Incredible anger. Then, suddenly, I vomited on my family.
Senti uma... raiva tão grande... e de repente vomitei para cima de toda a minha família.
He vomited all over her.
Vomita tudo, outra vez.
Look, just because Kramer vomited on her doesn't mean the deal is dead.
Ouve, lá porque o Kramer a vomitou toda, não significa que o negócio esteja inviabilizado.
If Hitler had vomited on Chamberlain he still would have given him Czechoslovakia.
Se o Hitler tivesse vomitado por cima do Chamberlain, o Chamberlain ter-lhe-ia entregado na mesma a Checoslováquia.
And if he hadn't vomited all over her, we'd be writing it right now.
E se ele não tivesse vomitado sobre ela, a esta hora teríamos assinado contrato.
Since she met him, she's been vomited on her family cabin's been burned down learned her father's a homosexual and got fired from a high-paying job.
Desde que o conheceu, estava sempre a vomitar, a cabana do pai ardeu, soube que o pai era homossexual, e foi despedida de um bom cargo numa televisão.
He vomited.
Ele vomitou. É verdade.
I haven't vomited in 13 years.
Eu não vomito há 13.
You vomited in 1987.
- Vomitaste em 1987?
"Those are worms!" Altrina vomited on the table!
Isso são minhocas! " A Altrina vomitou na mesa.
They said he vomited blood.
Disseram que ele vomitou sangue.
Have you vomited blood before?
Já vomitaste sangue antes?
Have you vomited blood before?
Já vomitou sangue antes?
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... Trespass against us... and lead us not into temptation... but deliver us from evil... for thine is the power... and the glory forever- -... sight to idols... nor make gods of thyself... for the land will vomit you up... for defiling it... as it vomited up nations before thee!
O pão nosso de cada dia, nos dai hoje... perdoai-nos as nossas ofensas... assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido... não nos deixeis cair em tentação... mas livrai-nos do mal... porque estreito é o seu poder... e glória para sempre sinais ao ídolos... nem façam deuses dele próprio... porque a terra o expulsará... para derrota-lo... como expulsou nações antes desta!
- Vomited on herself, track marks.
- Vomitou. Tem marcas. - Identificação?
Vomited three times en route.
Vomitou três vezes no caminho.
They vomited, urinated and defecated themselves.
Vomitavam, urinavam e defecavam.
I vomited in my hair.
Eu vomitei no meu cabelo.
Well, my head spun around and I vomited split pea soup.
Bem, a minha cabeça andou às voltas e vomitei sopa de ervilhas.
- He vomited.
- Ele vomitou.
He vomited after I gave him ibuprofen.
Ele vomitou depois do ibuprofeno.
- He only vomited once.
- Ele só vomitou uma vez.
- He vomited, I gave him fluids.
- Ele vomitou, dei-lhe líquidos.
He vomited.
Vomitou.
Who vomited on- -
Quem é que vomitou no...
Byron Barber vomited all over the teacher.
O Barber vomitou no professor.
Before I vomited, I ordered scotch.
Antes de vomitar, pedi uísque.
Well, when I was dizzy and vomited I took a pregnancy test.
Já me sinto muito melhor. Deve ser hipoglicemia por não tomar pequeno-almoço nem almoçar.
- You vomited them up?
- Vomitaste-os?
Over there. He vomited over there.
Ali, ele vomitou ali.
Dr Murdoch, Peter's rash has gone but he's vomited six times in the last hour.
Dr. Murdoch A alergia do Peter desapareceu, mas ele já vomitou 6 vezes na última hora
You know... vomited?
Tu sabes... vomitou?
You vomited on my floor and I took you out for fresh air.
tu vomitaste no meu chão e eu levei-te a dar uma volta para apanhares ar fresco.
And Ella vomited a fragment of one.
E ela vomitou uma parte de uma.
I worked on a homeless guy who vomited up a mitten.
Uma fez vi um sem-abrigo vomitar uma luva.
After I left the restaurant, I actually vomited.
Depois de deixar o restaurante eu ainda vomitei
My wife made her lose her stomach. She has vomited the pills.
A minha mulher obrigou-a a vomitar os comprimidos.
We left the bus bright and a pair drunks vomited all over the place.
Limpámos o autocarro ontem e uns bêbedos vomitaram nesse banco.
Someone has vomited in the second, third and fifth-floor hallways.
Alguém vomitou nos corredores do segundo, terceiro e quinto andar.
I vomited what I ate two nights ago.
- Já percebi.
Ask if he vomited.
Pergunte-lhe se já vomitou.
She vomited.
- 79. Vomitou.
They said he vomited blood.
Disseram que vomitou sangue.
I vomited them up because I couldn't stomach them!
Eu as vomitei por que não coneguia digerí-las.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]