Vous translate Portuguese
868 parallel translation
The card, s'il vous plait.
O cartão, s'IL vous plaît.
Comment allez-vous?
Comment allez-vous?
Bon. Après vous, mesdames.
Bom, depois de si, Madame.
Parlez-vous français?
Fala francês?
Did you learn to parlez-vous?
Aprendeste a parlez-vous?
Vous parlez francais?
Vous parlez français?
How do you get back?
Como é que vous voltar?
Avez-vous bien travaillé aujourd'hui, mon chéri?
Avez-vous bien travaillé aujourd'hui, mon chéri?
Que desirez-vous, mon general?
O que deseja?
Move along a bit, my dear. Une assiette, s'il vous plait.
Chegue um pouco para lá.
Allez vous-en! He's not very fond of noise, sir, or of troops.
Ele diz que detesta barulho e tropas.
Parlez vous Francais, Mister?
Parlez vous Francais, Senhor?
Miss Howell, is that you?
MIle Howell, c'est vous?
- Est ce que vous -
Será que é...
Messieurs, je vous presente Miss Victoria Page.
Senhores, apresento-vos a Miss Victoria Page, que acaba de se juntar a nós.
La voiture de Monsieur Lermontov vous attende, Miss Page.
O carro do Sr. Lermontov está à espera, miss Page.
Oui, oui, s'il vous plaît
Oui, oui, s'il vous plaît
Vos billets, s'il vous plait.
Bilhetes, por favor. É proibido passar.
Non, vous etes trop tard.
Tarde demais.
Vos billets, s'il vous plait. Pas voyager!
- Bilhetes, por favor.
- Vous ne pouvez pas monter sans billets, messieurs.
- Não viajar. Não podem subir sem bilhetes.
Achetez vos billets. Vous avez le temps.
Comprem bilhetes, têm tempo.
Vite, vite, vite, s'il vous plait!
Depressa! Por favor!
Bien, monsieur, bien. Depechez, je vous en prie! Mais oui.
Depressa, por favor!
Vous n'avez rien a declarer? Des cigarettes?
Nada a declarar?
Je regrette it more than vous.
Je regrette mais que vous.
Voulez-vous get off my toe? !
Queres deixar de me pisar?
Parlez-vous Francais?
Você fala Francês?
Et vous aussi?
E vocês também?
I'm afraid we don't speak French.
Vous avez retenez un chambre? Sinto muito, mas não falo francês.
[speaking French]
Qui desirez-vous voir, mademoiselle?
[speaking French]
Mademoiselle veux savoir se vous vous souvenez delle.
[speaking French ] [ speaking French]
Demandez a la femme de chambre du 342 de descendre, voulez-vous? Tout suite, monsieur.
- Lucille, vous venez avec nous.
Muito generoso de sua parte.
Venez-vous asseoir ici-dans ce fauteuil.
Venha e sente-se aqui nesta cadeira.
- Je vous en prie.
- Faça favor.
When they parlez-vous me
Se me dizem parlez-vous
C'est moi, c'est vous, c'est grand, c'est tutu
C'est moi, c'est vous, c'est grand, c'est tutu
M. Dick Avery, s'il vous plait?
Sr. Dick Avery, s'il vous plaît?
Relax ez-vous.
Relaxe "vous".
En voiture, s'il vous plaît!
Todos abordo, por f avor!
Voulez-vous?
Voulez-vous?
Apres vous.
"Après vous".
[Sighs] Vous ne comprenez pas?
- Vous ne comprendez pas? - Mais oui, nous comprenons.
Je t'aime. [Chuckles] Je vous aime.
Je t'aime. "Jê vouze"... aime.
♪ vous m'aimez?
"você me ama?"
- Vous comprenez ça?
"Compreendes isso? " Não!
Vous m'en ecoutez... oh!
O bilhete!
Vous avez oubliez votre carnet de mariage. [Laughs] He says I've forgotten the proof that we're married.
Disse que esquecemos a certidão de casamento.
Uh, which way to the little girls'room?
"Après vous, mon petite." Onde é a casa de banho?
Afraid of me?
- Avez vous, peur?