Véronique translate Portuguese
135 parallel translation
But Veronique is a close friend?
A Véronique é muito amiga dela?
When Henri can't sell Red Guard for example, or when Veronique can't find work teaching.
Por exemplo, quando o Henri não vendeu os seus "Gardes Rouges". Ou quando a Véronique não pôde dar aulas de Filosofia.
What's for Monday?
E tu, Véronique, o que tens na segunda?
Veronique.
Véronique.
I'm 19 years, eight months, 14 hours, two minutes,
Chamo-me Véronique Supervieille e tenho 19 anos, 8 meses, 14 horas, 2 minutos e 20 segundos.
What's happening? I don't love you.
- O que se passa, Véronique?
Veronique.
- Véronique!
Explain why you're saying that.
Véronique, diz-me o que se passa. Porque me estás a dizer isso?
Veronique said she had a letter.
A Véronique não te disse que recebeu uma carta?
It started during Veronique's expose.
Bem... Tudo começou durante um enunciado que a Véronique fez.
Veronique was right.
Nisso, a Véronique tinha razão.
So, as Veronique's big enemy, Malraux says, liberty doesn't always have clean hands.
Como diz o grande inimigo da Véronique, o Sr. Malraux, a liberdade nem sempre tem as mãos limpas.
Where will you study it?
Véronique, onde estudarás depois a situação?
Since Veronique's on vacation this week, let's go down to the seashore.
Podíamos aproveitar as férias da Véronique, para passar uma semana no mar.
Veronique might hear us.
A Véronique pode-nos ouvir.
Yes, Rrrené, I go to the side door of the chateau, I rrrap four times on the door, a trap will open and I request to be taken into the presence of Véronique.
Sim, René, Vou ao muro lateral do Château, bato quatro vezes à porta, abrir-se-á uma portinha, pedirei para me levarem à presença da Veronique.
No. Véronique will take you to Lieutenant Gruber.
Não, a Veronique, levar-te-á ao Tenente Gruber.
Before becoming 2124, he was known as Bastoche and was hooked on a pretty redhead, a certain Véronique Passavant.
Antes o no 2124, conhecido por Bastoche, andava enamorado duma bela ruiva que dava pelo nome de Véronique Passavant.
Véronique Passavant. His regular, his woman.
Véronique Passavant, a namorada dele.
Véronique Passavant, 17th of July, 1920.
Véronique Passavant, dia 17 de Julho de 1920.
Véronique Passavant finished with Bastoche in June'16. And just after, he fought like a mad dog with Benjamin Gordes.
Véronique Passavant rompeu com o Bastoche em Junho de 1916, e logo depois, viram-no à pancada com o Benjamin Gordes.
Gently, Veronique.
Gentilmente, Véronique.
Veronique?
A Veronique?
Veronique.
A Veronique.
Mademoiselle Veronique?
Senhora Veronique?
On the right, at the end
- Veronique, por favor. - Esquerda, ao fundo.
Which is to say find the internal ties in events occurring around us.
Há quatro meses, desde Dezembro. DIALOGO 3 - VERONIQUE
I'm Veronique Supervielle.
Não, não me importo.
What's going on?
O que se passa, Véronique?
Veronique, what's the matter?
Véronique, o que se passa?
E, not Fis!
Véronique!
Come at the dead of night to the side door. Knock four times. A little trap will open in the door.
Vá pela calada da noite até à porta lateral, bata quatro vezes, uma portinha abrir-se-á na porta, pergunte pela Veronique.
I am Veronique Pommier.
Eu sou Veronique Pommier.
By the way, this is Veronique.
A propósito, esta é Veronique.
V � ronique?
Veronique?
V � ronique...
Veronique...
V � ronique... Yes?
Veronique...
I am Agent 3.14, Veronique Ukrinsky.
Eu sou a Agente 3.14, Veronique Ukrinsky.
- Right. - Veronique is safe?
- E a Veronique está a salvo?
- Veronique?
- Veronique?
He's safe, Veronique.
Ele está em segurança, Veronique.
Let me tell you about love, Veronique.
Deixa-me falar-te acerca do amor, Veronique.
Lady Veronique Costello.
Lady Veronique Costello.
Thank you, Veronique.
Obrigada, Veronique.
Oh, hi, Veronique.
- Olá, Veronique.
Thanks, Veronique.
0brigado, Veronique.
Who's that next to you? Oh, Veronique, my costar.
A Veronique, a minha dupla.
Veronique
Sempre soube que ela era um bocado esquila...
You get Veronique to implicate herself, and maybe we'll work something out. Thank you, Mr. McCoy.
Faz a Veronique confessar, e talvez nós façamos alguma coisa.
Well, we know that Veronique took the diamonds.
Sabemos que a Veronique tirou os diamantes.
And Veronique Laurent from the French Embassy.
E a Veronique Laurent, da Embaixada Francesa.