Wales translate Portuguese
600 parallel translation
Did anyone ever tell you that you look like the Prince of Wales? That's funny.
Já lhe disse que parece o principe de Gales?
Did anyone ever tell you that you look like the Prince of Wales? Not the present Prince of Wales.
Já lhe disse que parece o príncipe de Gales?
One of the old Wales. And believe me, when I say Wales, I mean Wales.
Não o actual, mas um dos mais antigos.
You remember me, the Prince of Wales?
- Lembra-se de mim, o príncipe?
You remember me, the Prince of Wales?
- Eu sou o príncipe, lembra-se?
His Royal Highness... The Prince of Wales.
Sua Alteza Real, o príncipe de Gales!
- Instead, he lands in Wales rearms his men, and even now, marches through London on the palace.
- Mas desembarca em Gales, rearma os homens e, agora, marcha através de Londres.
In all Wales, there was none so beautiful.
Em todo o País de Gales, não havia outro tão bonito.
It is the same all over South Wales, it is.
Passa-se o mesmo em todo o Sul do País de Gales.
But how are the Prince of Wales and your friend "Baby-Face" connected?
Como seu amigo e o príncipe estão ligados?
I have been a sheep farmer away in the new world, in New South Wales.
Tenho sido criador de ovelhas no novo mundo, em New South Wales.
You should know I communicated to Abel Magwitch in New South Wales reminding him that if ever he should present himself in this country, it would be an act of felony, rendering him liable to the extreme penalty of the law.
Acho que deve saber que eu comuniquei com Abel Magwitch em new South Wales lembrando-o que se ele alguma vez retornasse a este país, seria um crime, tornando-se ele sujeito ao extremo castigo previsto na lei.
I'm your secretary, Miss Wales. Elaine Wales.
Sou a sua secretária, Menina Wales.
Did you? - Wales?
O senhor também?
No, Green's always been my name.
- Wales? Green foi sempre o meu nome.
I sent the Elaine Wales one after they'd said there were no openings to my first one.
Mandei a de Elaine Wales depois de me dizerem que já não havia vagas.
By the way, if you should have to fire Miss Wales for any reason whatever, at any time remember I'd like to review the case myself first.
Se tiver de despedir a Menina Wales por qualquer razão, o caso passa primeiro por mim.
Now, look, Miss Wales we've gotta be frank.
Olhe, Menina Wales vamos falar francamente.
- Listen, Miss Wales, I hate anti-Semitism.
- Não disse... - Detesto o anti-semitismo.
What's so upsetting about that, Miss Wales?
Qual é o problema, Menina Wales?
If I say that's anti-Semitism, your feeling that being Christian is better than being Jewish you'll tell me I'm heckling you or I'm twisting your words around or it's just facing facts, as someone else said to me yesterday. Face me, Miss Wales.
Se digo que é anti-semitismo, achar que ser cristão é melhor que ser judeu, dir-me-á que estou-lhe a distorcer aquilo que disse ou que é apenas o encarar dos factos, como alguém me disse ontem.
I gave the first half to Miss Wales for typing.
Desculpe vir assim de repente. Passei já a 1ª metade à Menina Wales.
60 years later, Sydney, capital of New South Wales,... emerged over 4 million km2 of land unknown.
60 anos depois, a cidade de Sidney, capital de Nova Gales do Sul, tinha-se espalhado por 3 milhões de quilómetros quadrados de terra desconhecida.
I am the director of the Bank New South Wales
Sou o gerente do Banco de Nova Gales do Sul.
Someday you will New South Wales Then you tell it.
Um dia deves vir até cá para te poder contar a história toda.
It was an accident. I must remind you that an ex-convict and we are in New South Wales
Lembro-lhe que é um ex-condenado e que estamos em Nova Gales do Sul.
The Prince of Wales is visiting.
O Príncipe de Gales está de visita.
The Prince of Wales, Count Vermois, the ambassador from Burgundy
O Príncipe de Gales, o Conde de Vermois, embaixador de Burgunndy.
Well, my sergeant happened to be making inquiries at Wales'Garage the other day... and it appears that you settled an account there recently... for just over £ 60.
O meu sargento esteve a investigar na Wales'Garage no outro dia... e parece que o senhor pagou recentemente uma conta lá, de mais de £ 60.
Edward, prince of Wales... whom I some small time since... stabbed in my angry mood at Tewksbury.
Seu marido, Eduardo, príncipe de Gales, a quem eu, não faz muito tempo, apunhalei com fúria na batalha de Tewkesbury.
Madam, bethink you, like a careful mother... of the young prince of Wales.
Qual mãe extremosa, senhora, pensai... no jovem Príncipe, vosso filho.
Last week, I played a party at the Waldorf-Astoria... and the Prince of Wales was sitting right beside the piano, and- -
A semana passada, toquei numa festa no Waldorf-Astoria... e o Principe de Gales estava sentado mesmo ao lado do piano, e...
Let it be known throughout the kingdom of Northumbria that I, King Rhodri of Wales, bestow on King Aella the hand of my daughter, Morgana.
Que se espalhe a nova no reino de Northumbria que eu, Rei Rhodri de Gales, concedo ao Rei Aella a mão da minha filha, Morgana.
I, too, King Rhodri of Wales, consent.
Eu, Rei Rhodri de Gales, também consinto.
And this marriage will combine the strengths of Wales and Northumbria and protect our people from the depravation of the Vikings.
E este casamento irá combinar as nossas forças e proteger o nosso povo dos vikings.
This is a map of Wales.
Este é um mapa de Gales.
I'll give this little wench from Wales a reason to bite and scratch.
Eu darei a esta pega de Gales razão para morder e arranhar.
I'll make her howl till they hear her in Wales!
Vou fazê-la gritar até a ouvirem lá em Gales!
Breathing devices. The kind they use in coal mines in Wales.
Dispositivos para respiração, como as das minas de Gales.
You know, Pickering, if we took this man in hand for three months he could choose between a seat in the Cabinet and a popular pulpit in Wales.
Sabe, Pickering, se tivéssemos este homem durante três meses... ele poderia escolher entre um assento no Governo ou um púlpito popular em Gales.
South Wales Borderers.
Fronteiriços do Sul de Gales.
All studies here I solemnly defy, save how to gall and pinch this Bolingbroke and that same sword-and-buckler Prince of Wales.
Eu só farei uma coisa, acusar e combater esse Bollingbroke!
Do you know you look like the Prince of Wales?
- Gosta dele?
You can't have verbal communication with a man in New South Wales.
Não se pode ter comunicação verbal com um homem que está em New South Wales.
That is the man...
É esse o homem... em New South Wales.
in New South Wales. - And only he?
- E apenas ele?
Well, that'll be all, Miss Wales.
Pode ir, Menina Wales.
Right straight out, Miss Wales.
Completamente, Menina Wales.
See you tomorrow, Miss Wales.
Até amanhã, Menina Wales.
Miss Wales... here it is. The first three installments, ready to go.
Menina Wales... está aqui.
The color is less. Thus there are rats in New South Wales
Existem ratazanas em Nova Gales do Sul.