Wanderer translate Portuguese
203 parallel translation
He was all alone in the night with no mother, a wanderer in the storm.
Mas ele é um cigano. Estava sózinho no meio da noite.
This is not the scepter of a prince, but the staff of a wanderer.
Isto não é o ceptro dum príncipe... mas o cajado dum vagante.
But only one is a wanderer.
Só uma pessoa pode vaguear.
And what's that wanderer doing there?
- E o que o viajante faz ali?
But he was destined to be a wanderer.
Mas o seu destino era ser alma errante.
'A creature of beauty to bring cheer and warmth'into the life of this lonely wanderer.'
Uma criatura bela que traz alegria e entusiasmo à vida deste errante solitário.
And such is the hour in which this wanderer chooses to return.
E esta é a hora em que este andar ¡ lho esvolhe para retornar.
I'm a wanderer.
Sou um vagabundo.
And I'm a wanderer.
E também sou um vagabundo.
He's a wanderer, calls everywhere his home with his gang.
Ele é um viajante, que chama casa a qualquer sítio.
Marcin's always been a wanderer.
O Marcin sempre foi um viajante.
I am that merry wanderer of the night. I jest to Oberon and make him smile.
Sou aquele que caminha de noite e que a Oberon distrai.
Guide of the wanderer here below.
# Guide of the wanderer here below
Bilal came over on The Wanderer.
O Bilal veio no The Wanderer.
I come here on a ship called The Wanderer.
Cheguei cá num navio chamado The Wanderer. Cheguei com os Ibo.
A wanderer in the outer darkness.
Uma vagabunda nas trevas.
Sister Faustyna was the eternal wanderer of our Gathering
A Irmã Faustina... era uma "Peregrina Perpétua" da nossa congregação.
A wanderer. Goes from shrine to shrine.
É um errante, anda de santuário em santuário.
"When the koels sing in spring, it's time again for memories" "It's time again for swinging under the boughs" "Come home o'wanderer, your heart beckons"
Quando os koels cantam na Primavera, é tempo novamente de memórias... é tempo novamente de balançar em baixo dos ramos... volta para casa homem errante, a tua terra chama por ti...
"Come home o'wanderer, your mate beckons" "Come home o'wanderer"
volta para casa homem errante... volta para casa homem errante.
And the story... Well, there's, um, this Hungarian count. He's a wanderer.
E a história é sobre um conde Húngaro que vagueia pelo mundo.
Wanderer...
Vagabundo...
I am a wanderer.
Sou um vagabundo.
Wanderer?
Vagabundo?
I'm sure you have your reasons to be a wanderer.
De certeza que tens as tuas razões para ser um vagabundo.
W-What does a wanderer like you know?
M-Mas o que é que um vagabundo como tu sabe?
I wish I at least asked that wanderer his name...
Quem me dera ter-lhe perguntado ao menos o nome...
W-Wanderer?
V-Vagabundo?
Mr. Wanderer, if you like, you can stay here until you leave town.
Sr. Vagabundo, se quiser, pode cá ficar até deixar a cidade.
I want you, the wanderer, to sta...
Quero que tu, o vagabundo, fique...
Ah, the wanderer returns.
Ah, nosso convidado esperado...
The Wanderer is at your disposal.
O Presidente pôs O Viajante à vossa disposição.
I'll demonstrate how some of my design suggestions have made the Wanderer completely impervious to attack.
Permita que lhe demonstre como algumas das minhas sugestões... tornaram O Viajante totalmente impenetrável a um ataque.
He's a wanderer, you know.
É um homem errante.
The wanderer returns.
Eis a viajante, de regresso.
I am that merry wanderer of the night.
Sou quem vagueia pela noite cerrada.
The scholars say that you have no comprehension of the Church's authority that you've perniciously erred in the faith of God that you're a child of superstition, a wanderer from the faith an invoker of demons, an idolater and a heretic.
Os estudiosos dizem que nao compreendeis a autoridade da Igreja que haveis errado perniciosamente na fe de Deus que sois filha da supersticao, vos afastais da fe invocadora de demonios, uma idolatra e uma herege!
I think it's neat, you doin'the backpack, trail mix, "Happy Wanderer" thing.
Acho porreiro esta coisa de sair por aí com a mochila às costas.
Beware the evil wanderer, in search of his loot.
Quem procura riquezas, muito cuidado deve ter.
I'm Kibagami Jubei, a wanderer...
Sou Jubei Kibagami, um errante.
He's a wanderer.
É um errante.
You know the type, he always whistles like the Happy-fucking-Wanderer.
Sabes como são, a assobiar como uma porra de um vagabundo feliz.
You said you're not the Happy Wanderer.
Disseste que não eras o vagabundo feliz.
Well, at least Tom, Sr. isn't the Happy Wanderer anymore.
Pelo menos, o Tom Sénior já não é o vagabundo feliz.
( "The Wanderer" by Dion on radio )
.
( "The Wanderer" continues )
.
'Cause the real Jew is a wanderer.
Porque um verdadeiro judeu é um vagabundo.
The Wanderer's Night Song
Aprendam. Aprendam sempre.
I am a wanderer.
Percorro o mundo.
"A wanderer sings the songs of love.."
Um viajante canta as canções de amor... Eu digo a todos o caminho da vida...
"A wanderer sings.."
Como vai?