English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We got to go now

We got to go now translate Portuguese

269 parallel translation
WE GOT TO GO NOW.
Esperem aí, irei em um minuto.
We got to go now.
Tens de ir.
- All loaded. Well, we got to go now.
Bem, temos que ir agora.
Yeah. We got to go now.
Temos de ir já, porque ele tem outra oferta.
We got to go now!
Temos de ir agora!
We got to go now.
Temos de ir embora.
- We got to go now!
Temos de sair já.
Now, don't go to pieces, Mabel. We've got to keep our heads.
Não fique desolada, Mabel, não podemos perder a cabeça.
( Carstairs ) WE'VE GOT TO GO NOW, CAPTAIN.
Corry?
We've got nowhere to go now, Lumley.
Agora não podemos fazer nada.
I believe you could kill me right now, and if that's what you want to do... then go ahead... but you've got enough heat on you already, and we can help you.
Podias matar-me agora mesmo e, se é isso que queres... Força, mas já estão à tua procura e podemos ajudar-te.
If we're gonna go... it's got to be now!
Se vamos fugir, tem de ser agora.
That's better than hiding it out back. But the only problem we got now, is we have to go and retune it. I know.
É melhor que escondermo-nos.
- We've got to go in now.
- Temos que entrar, agora.
Here we are. I got to go now.
Cá estamos... Tenho de me ir agora.
Reggie, we've got to go now.
Reggie, temos que ir agora.
We've got to go now.
Temos que ir agora.
Now we got to go weigh it and test it.
Agora, temos que pesar e testar.
Now we got to go back and get my head!
Agora temos de recuar para trazer a minha cabeça!
We got to go right now!
Temos que sair daqui agora!
I have to go to Margaret's house because we're getting poor, and my mom's got a job now.
Tenho de ir para casa da Margaret, porque estamos a ficar pobres e a minha mãe agora trabalha.
- We've got to go now, sir.
- Temos de ir já, comandante.
We've got to go now, sir.
Temos de ir.
Come on. We got to go to work now.
Vamos, precisamos trabalhar agora.
Fabienne, get your shit. We've got to go right now.
Pega nas tuas coisas, temos de ir já embora.
Now we've got to go on.
Agora temos que continuar.
But you had to go and put it together, and now we got a little problem here, don't we?
Mas tinhas de resolver o mistério. Agora, temos aqui um pequeno problema, não?
But er we'll talk later, right now I've got to um... Go to Mr. Pool's room.
Mas falamos depois, agora tenho de ir até a sala do Sr. Pool.
We've got to go... now.
Nós temos que ir... agora.
- We got to go right now!
- Temos de ir já!
We've got to go. Gordon, Donna, now!
Temos de ir, já!
- Mexico, but we've got to go now.
- México, e temos de ir já.
See, now we got something to go in there with.
Agora já temos algo por onde pegar.
We've got to go now, before the mob reaches us.
Temos de ir agora, antes que a multidão nos alcance.
- Come on boys we got to go, now!
- Vamos lá rapazes, temos de ir, agora!
Here we go. Now I just have to plug it in. - Has she got it?
Agora só preciso ligá-la.
We've really got to go now.
Mais tarde. Temos que ir.
- We've got to go now.
Temos de ir andando...
- We've got to go now.
- Temos que ir agora.
They're actually saying that we've got to go now.
Estão a dizer que temos de desligar.
So, Max, what I'm gonna suggest to you... is that we just go back into the bio lab now so that I can take a sample... so that I can see what I'm thinking is wrong, you know... that I got the wrong cells.
Por isso, Max, o que vou sugerir-te é que voltemos ao laboratório, para eu poder recolher uma amostra, para poder ver que o que penso está errado. Que vi as células erradas.
We've got to go now, time for us to leave.
- Tenho de me levantar cedo, amanhã.
Let's go! We've got to move right now.
Vamos lá!
Ahmad, it's time. I'm sorry, we've got to go now.
Ahmad, está na hora.
Look, we've got to go now.
- O quê? - E o Kyle! Olha, nós temos que ir agora!
We got to go right now.
Temos de ir embora imediatamente.
We've got to go now or we're gonna miss them.
Temos de partir agora para os apanhar, ou perdemo-los.
.We've got to go now.
.Tem quesair daqui agora.
I know we checked that... but now we got to go back to before January.
Sei que já verificámos isso, mas teremos de recuar até antes de Janeiro.
- We got to go now!
- Temos de ir já.
We've got to go now, the ferry's leaving
Temos de nos ir embora, se não perdemos o ferry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]