We gotta get out of here translate Portuguese
1,041 parallel translation
Listen, we gotta get out of here.
Escuta, temos que sair daqui.
Hey, we gotta get out of here, man!
Temos de sair daqui, meu.
Jamie? Colonel Sydell is on his way, so we gotta get out of here.
Coronel Sydell está a caminho, então nós temos que cair fora daqui.
Now we gotta get out of here.
Agora temos de sair daqui.
We gotta get out of here in the morning.
Temos de ir embora de manhã.
We gotta get out of here, Ocho! This is our car now.
Temos que sair daqui, Ocho!
We gotta get out of here.
Temos de sair daqui.
We gotta get out of here.
- Temos de sair daqui.
Come on, Uncle Jack, we gotta get out of here.
Vá lá, tio Jack, temos de sair daqui.
We gotta get out of here.
Vamos sair!
We gotta get out of here.
Vá. Temos de sair daqui.
We gotta get out of here.
Temos que sair daqui.
We gotta get out of here!
Temos que sair daqui!
- We gotta get out of here- -
- Tem que sair daqui!
We gotta get out of here fast.
Temos de sair depressa daqui.
Philsey, we gotta get out of here.
Philsey, temos de sair daqui.
- No, Moe, we gotta get out of here.
My Baby. - Não, Moe, temos de sair daqui.
Jack, we gotta get out of here.
Jack, temos de nos pirar daqui.
Come on. We gotta get out of here.
Vamos embora daqui.
We gotta get out of here.
Temos de nos pôr a andar daqui.
Let's go, Ross! - Shit! Come on, seriously, we gotta get out of here.
Vamos, temos que sair daqui!
Come on, we gotta get out of here, God damn it! Come on!
Temos que sair daqui, maldição!
We gotta get out of here!
Temos de a tirar daqui!
We gotta get out of here!
Temos de sair daqui!
We gotta get out of here.
Temos de ir.
- Come on, we gotta get out of here.
- Vamos, temos que sair daqui.
We gotta get out of here.
Temos de nos pôr a mexer.
Come on, we got time. We gotta get out of here!
- Temos de sair daqui!
WE GOTTA GET OUT OF HERE!
Temos que sair daqui.
- We gotta get out of here!
- Temos que sair daqui.
- We gotta get out of here. - I'll eat you up like butter cakes.
- Meu, temos de sair daqui.
We've gotta get out of here before that patrol comes back.
Temos que sair daqui antes que aquela patrulha retorne.
We've gotta get out of here.
Temos de sair daqui.
We gotta figure out a way to get you out of here.
Nós tivemos que arranjar uma maneira de te tirar daqui, meu...
Once we get out of here, we gotta find that hangar :
Assim que sairmos daqui, temos que encontrar esse hangar.
We've gotta get out of here.
- Temos de sair daqui.
MEN : # You'll awake WOMAN : # With a tummy ache We gotta get out of here.
Nós temos que sair daqui Certo
- Billy, we've gotta get out of here!
- Billy, temos de sair daqui!
First thing we gotta do Is get him the hell out of here And someplace where they know what they're talking about.
Temos que tirá-lo daqui e levá-lo para onde saibam o que estão a fazer.
We've gotta get out of here.
Temos que sair daqui!
They got everything we need. All we gotta do is find lover boy and get out of here.
A única coisa que temos de fazer é encontrar o querido e sair daqui.
Now listen to me. Just listen to me! We've gotta get out of here.
- Ouça temos de partir daqui dentro de dois dias.
We gotta play the bones to get out of here?
Temos de tocar ossos para sair daqui?
First, we gotta get you out of here.
Mas antes temos que sair daqui.
- Oh, God. We gotta get her out of here.
- Temos que tirá-la daqui.
What we've gotta do is get out of here right now. - No, no.
Não.
We gotta get them out of here or we can kiss those diamonds goodbye.
Temos de tirá-los daqui, ou então esquecemos os diamantes.
We just gotta get out of here.
Temos que sair daqui.
- We gotta get him out of here.
- Temos de o levar daqui.
- We gotta get out of here!
- Temos de sair daqui!
He's sinking the building! We've gotta get out of here!
Ele está afundando o prédio, temos que sair daqui!