English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We have to be careful

We have to be careful translate Portuguese

332 parallel translation
We have to be careful of your diet.
Tens de ter cuidado com a dieta.
We have to be careful.
Temos que ter cuidado.
We have to be careful.
E é preciso tomar precauções.
But we have to be careful.
Mas precisamos ter cuidado.
paul. we have to be careful.
Paul temos de ter cuidado.
I'll see, but we have to be careful of that reef.
Vou ver, mas precisamos de ter cuidado com aqueles recifes.
We have to be careful.
Temos de ser cuidadosos.
- We have to be careful.
- Temos de ter cuidado.
Look, all I'm saying is that we have to be careful.
Só digo que temos de ter cuidado.
But we have to be careful cos the monster might come any time.
Mas mantemo-nos atentos, o monstro aparece a qualquer altura.
Like you said, we have to be careful.
Como disse, temos de ter cuidado.
Yes, we have to be careful when it comes to women.
Sim, nós temos que ser cuidadosos quando ele vier para mulheres.
But we have to be careful.
É fácil as pessoas interpretarem mal.
He says we have to be careful.
Temos de ser cuidadosos.
Sure, when things get tense out here, we have to be careful.
É certo, quando as coisas ficam tensas, que temos que ter cuidado.
We have to be careful not to hurt each other, right?
O que devemos fazer? Temos de ter cuidado para não nos magoarmos.
True, but we have to be careful.
Verdade, mas devemos tomar cuidado.
We'll have to be careful.
Teremos que ser cuidadosos.
- Ah, well, I mean it's not okay, but at least now you understand how careful we have to be when we do this kind of work.
Quer dizer, faz, mas pelo menos agora entendes o quão cuidadosos temos de ser neste trabalho.
Later, but we have to be awfully careful.
- Mais demore, é preciso ir com cuidado.
And we'll have to be very careful.
É.
so, we have to be very careful.
Portanto temos que ter muito cuidado.
We have to be very careful.
Temos de ter cuidado.
We'll have to be very careful.
- Teremos que ser cuidadosos.
Jose, we're going to have to be careful.
José, vamos ter de ser cuidadosos.
Yes. We have to be very careful whom we pick for a roommate.
Temos de ter imenso cuidado na escolha da colega de quarto.
We have to be very careful now.
Temos que ter muito cuidado agora.
Anyway, we'll all have to be more careful.
Temos que ter mais cuidado.
We just have to be careful of their substance... and the substance is this :
Apenas temos de ter atenção ao propósito deles... e o propósito é o seguinte :
We just have to be careful.
Nós apenas temos de ser cuidadosos.
We'll just have to be extremely careful.
Só teremos deter muito cuidado.
Well, we're gonna have to be careful.
Então, temos de ser cuidadosos.
you have cautioned us... that we must be very careful not to tell anyone about ourselves.
Nos advertiu que deveríamos ter muito cuidado... De não dizer a ninguém quem somos.
- We have to be very careful.
- Temos que ser muito cuidadosos. - Ah, sim?
We have to be very careful, Mr Fawlty, he's not very strong.
- Mais uma corrente de ar? - Temos de ter cuidado, Sr. Fawlty.
We all have to be careful.
Devemos todos ter cuidado.
We're gonna have to be very careful.
Devemos ser cautelosos...
We have to be very careful of our people and who they know.
Temos de ser cuidadosos com nosso pessoal... e quem eles conhecem.
Now we have to be extremely careful.
Temos de ter muito cuidado.
CAN YOU NOT LEAVE THE LID OPEN? WE DO, BUT YOU HAVE TO BE CAREFUL.
Nós deixamos, mas ha sempre que prevenir.
I think we have to be very careful about Kevin ´ s educational environment.
Eu acho que temos de ser cuidadosos com o ambiente educacional do Kevin.
But until then, we have to be very, very careful.
Mas até lá, temos de ter muito cuidado.
Yeah, we have to be careful though.
Mas com cuidado.
We just have to be very, very careful with ourselves.
Temos de ter muito cuidado conosco.
The message she gives that child,..... the child gives to the world, so we have to be very careful.
A mensagem ela dá aquela criança,..... a criança dá ao mundo, então nós temos que ser muito cuidadosos.
Last night was quiet, but we have to be more careful.
A noite passada foi calma, mas temos que ser mais cuidadosos.
We have to be very careful about plotting our next move - he's planned five steps ahead.
Temos de ser muito cuidadosos a planear a nossa próxima jogada - ele já planeou cinco jogadas à frente.
We'll just have to be very careful how we handle this.
Apenas teremos de ter muito cuidado de como lidar com isso.
We have to be very careful.
Temos que ter muito cuidado.
Honey, all we have to do is just be very careful, lay low, and we'll be...
Querida, tudo o que temos a fazer é ser cuidadosos e discretos e vamos...
Then we'II have to be very careful, won't we?
Então teremos de ter muita cautela, não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]