We have to go now translate Portuguese
767 parallel translation
We have to go now.
- Adeus, Anders. Temos de ir embora. Adeus.
How far do we have to go now?
Que distância ainda temos que andar?
We have to go now. Come on.
Vamos, que temos que ir embora, Vamos, vamos...
We have to go now. It isn't safe here.
temos que ir agora, não é seguro aqui
- We have to go now.
- Vamos nessa.
We have to go now, E.T.
Temos de ir agora, E.T.
We have to go now before we jam up the road.
É necessário partir antes deles bloquearem a estrada.
- No, we have to go now.
- Não, temos de ir agora.
We have to go now.
Temos que ir agora.
We just have to hold on now and not go soft inside... stick close together the way we started out.
Temos que nos aguentar, sem amolecermos. Ficar juntos, tal como começámos.
Now, we'll all go back and have a drink to celebrate.
Agora beberemos para celebrá-lo.
Now we have to go on.
Agora temos de continuar.
Now, while I go back to the shop to get the proper tools, we shall have the rest of this evening's entertainment.
Agora, enquanto volto à loja, para comprar as ferramentas adequadas, vejam o resto do entretenimento desta noite.
Brandt. Tell him to go back and tell the others to surrender because we now have them in the cross fire.
Diz-lhe que volte e para dizer aos outros que se rendam porque os temos agora no fogo cruzado.
If we go now, we'll have to try before some grab-bag judge they'll send in.
Se for agora, teremos de julgar... diante do juiz que for nomeado.
If you wish us to keep you alive, we have to go to work now, tribune.
Para que possas viver, temos que agir já.
- We have to go to supper now.
- Temos de ir jantar agora.
Now that you're here with these friends of mine who want to have a good time, we'll go where we like.
Já que estamos aqui, com todos os meus amigos... bons rapazes também, vamos nos divertir um pouco.
But we don't have to go into that right now.
Mas não precisamos falar disso agora.
But The Hood knows we're alive now. We have to go.
Mas o Carapuço sabe que estamos vivos.
Now we have to go on.
Agora temos que ir em frente.
And now, as we all have to get up early, I suggest we go to bed.
E amanhã, como temos que acordar cedo, sugiro que nos recolhamos.
Now we have to go.
Agora temos de ir.
Now we're overdue, you know, And we still have far to go :
E agora, finalmente, Vamos para o Oriente.
We have to go downstairs now, Barbra.
Temos que descer, Barbara.
We'd have been set to go now instead of having to start from scratch!
Agora estaríamos preparados, em vez de termos de começar do zero!
Now, Neddy, why don't you sit down and have a drink and then we'll all go to the Grahams'?
Neddy, por que não te sentas e bebes qualquer coisa e depois vamos até aos Graham?
Now, once across the border, we still have another 500 miles to go... before we reach a town called Durango.
Uma vez que cruzemos a fronteira, faltarão 500 milhas... para chegar a uma cidade chamada Durango.
- We'll have to go now.
- Agora temos que ir.
There's somethin'else. We don't have to go lookin'for Shelly now.
Depois, já não temos que ir em busca de Shelhy.
- Mrs. Rosen we have to go right now.
- Sra. Rosen temos de ir agora.
If we are to go, we have to leave now.
Se tivermos que ir, temos que sair agora.
Now, class... before letting you go for the holiday season... we're going to have a pop quiz.
Agora, classe, antes que comecem as férias... vamos fazer um teste surpresa.
We have to go now.
Nós temos que ir.
All right, all right, come on, now. We have a long way to go.
Ok Ok, vamos sair daqui
Vi, I have to go now. Now, we will be there within the hour.
Estaremos aí dentro de uma hora...
We really have to go now.
Temos mesmo de ir agora.
That's better than hiding it out back. But the only problem we got now, is we have to go and retune it. I know.
É melhor que escondermo-nos.
Tell him we have to go with your plan now.
Diz-lhe que temos de seguir o teu plano, agora!
We have to go home now, E.T.
Temos de ir agora, E.T.
We don't have to go into figures right now.
Não temos que começar a falar já de números.
We're just gonna have to go where they can't for now.
Temos de ir por onde eles não possam ir.
We have to go home now before they hurt us. - I wish there was a home to go to.
- Eu gostava de ter uma casa para onde ir.
We took it, and now they have nowhere else to go.
Nós tomámo-la, e agora eles não têm para onde ir.
Now if we come up empty, we're gonna have to go north past the reservoir to 110th street.
Se não der em nada, teremos de entrar a norte, junto ao reservatório da rua 110. Estão a acompanhar?
Now we'II have to go about seeing if we can survive in this place.
Vamos sobreviver e criar um poderoso novo império.
Now we have to go to the cotton field.
Agora temos de ir para o campo de algodão.
- Now we have no choice but to go on.
- Não temos alternativa senão avançar.
Anyways, we have to go back there right now.
Seja como for, temos que lá voltar imediatamente.
You see, they bought something that we hate without asking us, and that is bad, but now we have the right to go out and buy whatever we want without asking them, and that is good.
Eles compraram uma coisa que nós odiamos sem nos consultarem, e isso é mau, mas, agora, temos o direito de comprar o que quisermos, sem os consultarmos, e isso é bom.
- We have to go there now.
- Agora, temos de ir lá.