English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Westminster

Westminster translate Portuguese

229 parallel translation
Mackie... when the coronation bells ring at Westminster, you'll be in a bad way.
Mackie... Quando os sinos de Westminster tocarem para a coroação, vais passar um mau bocado.
Crowds of beggars at Westminster!
Há uma multidão de mendigos em Westminster!
I know your candidate will forgive my referring to him... by the friendly nickname by which he's already known in anticipation... in anticipation, mark you... Westminster.
Creio que o candidato me perdoará por me referir a ele através... através da sua amigável alcunha, já muito conhecido, antecipando-se... numa antecipação de marca... em Westminster.
Westminster Abbey.
Abadía de Westminster.
You must straight to Westminster... there to be crowned Richard's royal queen.
Deve se dirigir a Westminster, onde sereis coroada real Rainha de Ricardo.
Westminster Abbey was consecrated in 1050.
A Abadia de Westminster foi consagrada em 1050.
At Westminster Hall, at Lambeth, and again at Richmond... you stubbornly refused the oath.
Em Westminster, em Lamberth, e de novo em Richmond... recusastes teimosamente o juramento.
The archives of Westminster Abbey, I think.
Ao arquivo da Abadia de Westminster.
One day I'll duck too slow, and at westminster, they'll sing out "long live the king" for someone else.
Um dia, serei lento a defender-me e em Westminster cantarão "Viva o rei" em nome de outro.
And while that's going on, here from Westminster is a parliamentary report for Humans.
Enquanto isso está a decorrer, daqui, de Westminster, segue um relato parlamentar para os humanos.
- Yeah. They used to say that the duke of Westminster owned everything in London except one acre, my aunt.
Costumavam dizer que o Duque de Westminster possuía tudo em Londres.
I was driving down the Embankment, just below Westminster Bridge, and there she was, in the water, drowning.
Vinha dirigindo mesmo debaixo da Ponte de Westminster. Lá estava ela, na água, a afogar-se.
What about Wellington House and Westminster Old Hall?
E então Wellington House e Westminster Old Hall?
Westminster Old Hall, Sackville Square, estimated value 11 million pounds.
Westminster Old Hall, em Sackville Square, valor estimado de 11 milhões.
What about Westminster Old Hall?
Então e Westminster Old Hall?
Second, he is ourmanin Westminster, steering our legislationthrough Parliament.
Em segundo, ele é o nosso homem em Westminster, implementando a nossa legislação através do Parlamento.
We need to fight this in Westminsterand in Whitehall.
Temos de combater isto em Westminster e Whitehall.
St Margaret's Westminster or whatever the Catholics have.
Margaret, Westminster, ou lá o que os católicos têm.
Couldn't you do, "Speculation is growing in Westminster"?
Não poderia pôr,'Cresce a especulação em Westminster'?
Westminster Murder!
"Homicídio em Westminster"!
Murdered in Westminster.
- "Homicídio em Westminster."
If the suburban villas of Shanghai Resemble Sunningdale, The grand waterfront, called the "Bund", Could be Westminster or Merseyside.
Se os subúrbios de Xangai fazem lembrar Sunningdale, a grande avenida a que chamam "Bund", podia ser Westminster ou Merseyside.
Come on, the moment that collection of inbred mutants you call your relatives heard you were sick, they'll have sent you a hamper the size of Westminster Abbey.
Vá lá, no momento em que a colecção de mutantes á nascença a quem chamas parentes souberam que estavas doente, enviaram-te uma cesta do tamanho da Abadia de Westminster.
I could go through entire days without even thinking about it.
Imagino que metade de Westminster saiba.
How many wars has the president fought for his country?
O Tom não lida bem com estas coisas e se diz que metade de Westminster sabe do que se passa...
I'm reliably informed that his usual haunts are west of Westminster.
Ouvi dizer que ele vive no lado Oeste.
... Paderewski's hangnail, an E minor chord from the organ at Westminster Abbey, a doorknob off the Grand Canyon suite and three... Three, mind you, sequins from Liberace's jacket.
... espigas das mãos do Paderewski, E menor do órgão... de Westminster Abbey, um puxador da suite Grand Canyon... e três, presta atenção, três lantejoulas do casaco do Liberace.
- Best in all Westminster. Yeah! - Shut up, boy.
Cala-te rapaz.
Located in Westminster County, five miles from downtown Metropolis...
Localizada no condado de Westminster, a oito quilómetros de Metropolis...
Ah, Westminster Abbey.
PRISÃO DE SEGURANÇA MÍNIMA DE SPRINGWOOD Abadia de Westminster.
So... Hugh Beringar is off to Westminster?
Então, Hugh Beringar deslocou-se a Westminster?
First stop Westminster Abbey.
Primeira paragem Abadia de Westminster.
Westminster Abbey.
Abadia de Westminster.
Man, you are Westminster Crabby.
Tu és o Rabuja de Westminster, meu.
"Mary Crawford went to live in Westminster."
A Mary Crawford foi morar para Westminster.
I'll be behind Peterson's Fishery, between Seward and Westminster.
Estou atrás da Peixaria do Petersen, entre a Seward e a Westminster.
If forfeited, the money will be donated... to the dogs'homes of the borough of Westminster.
Se a violar, terá de pagar uma multa no valor de 8 milhões de libras, montante que será doado aos canis existentes na zona de Westminster.
But did you know that if she ever goes back to dognapping... all her millions will go straight into the dogs'homes of the borough of Westminster? Yes, I did.
Sim, mas sabe que se ela reincidir no rapto de cachorrinhos todos os seus milhões vão para os canis do bairro de Westminster?
Round at Westminster and back down to Greenwich, please.
Vá até Westminster e volte aqui por Greenwich.
At Westminster, yes.
- Em Westminster, sim.
Jane Wilkinson told me you intended to get married at Westminster.
A Jane Wilkinson disse-me que tencionava casar em Westminster.
Westminster Cathedral.
A Catedral de Westminster.
On January 6th 1066, Westminster saw the funeral of one king in the morning and the coronation of another in the afternoon.
A 6 de Janeiro de 1066, Westminster viu o funeral de um rei pela manhã e a coroação de outro pela tarde.
William was crowned at Westminster on Christmas Day 1066.
Guilherme foi coroado em Westminster no dia de Natal de 1066.
No horseback statue of him stands outside Westminster, yet he made an indelible mark on our country.
Não existe nenhuma estátua sua montado a cavalo fora de Westminster, no entanto, deixou uma marca inapagável no nosso país.
Within a year, Stephen was dead and Eleanor and Henry were crowned at Westminster Abbey, King and Queen of England.
Um ano depois, Estevão morreu e Leonor e Henrique foram coroados na abadia de Westminster, rei e rainha de Inglaterra.
While Westminster was increasingly at the heart of administration,
E enquanto Westminster estava cada vez mais no coração da administração,
Henry had established permanent, professional courts, sitting at Westminster or touring the counties, acting reliably in his name.
Henrique estabelecera tribunais profissionais e permanentes, sedeados em Westminster ou viajando pelos condados, actuando em seu nome de forma credível.
They'd made some money and weren't about to see it go down the drain to line the pockets of some pen-pusher in Westminster.
Haviam juntado algum dinheiro e não queriam vê-lo ir pelo ralo para encher os bolsos de algum burocrata em Westminster.
Below them, they could see the city - old St Paul's, the bridges crowded with shops and Westminster beyond, all seemingly at their mercy.
Abaixo deles, podiam ver a cidade, a velha catedral de St. Paul, as pontes cheias de lojas e Westminster mais além, todas aparentemente à sua mercê.
But every Maundy Thursday, for some totally unaccountable reason, I'm granted the inestimable privilege... - Morning, Barker.
Mas todas as quintas-feiras santas, é - me concedido o privilégio inestimável de lançar um rebento de murta ao Rio Tamisa em Westminster.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]