Wetback translate Portuguese
90 parallel translation
Look sir, let me tell you a story I went to the United States as a "wetback".
Escute, seu. O senhor não sabe, mas vou contar. Viajei sem documentos pros Estados Unidos.
- I'm no wetback.
- Não sou mexicano.
I used to pick beans and grapes here, just like a goddamn wetback.
Apanhava feijões e uvas.
Where is that wetback son of a bitch?
Onde está o mexicano? Vou matá-lo.
I'm a wetback now.
Agora sou mesmo um emigrante.
So I guess growing up in the wetback section of Fresno wasn't that bad.
Acho que não foi mau ter crescido em Fresno junto de imigrantes.
Carlos, the bartender was there. He's a wetback.
Estava o barman, Carlos, um ilegal do México.
An orphaned wetback, a beaner, a greaser...
Um trabalhador órfão, estrangeiro, ranhoso.
Just another wetback, Charlie Chan, slopehead, coolie dishwasher in a stinking chinkie restaurant!
Só mais um coitado, Charlie Chan, slopehead, lavador de pratos... num restaurante chinoca mal-cheiroso!
I read about that wetback murder you handled down Nogales way.
Li sobre o homicídio que resolveu em Nogales.
She married some lowlife wetback.
Ela casou com um Mexicano qualquer.
AND IN HIS MIND, I'M JUST ANOTHER WETBACK
E na sua mente sou apenas um encharcado.
MAKING NICE TO THE WETBACK
A reconfortares o encharcado ( mexicano clandestino )
The wetback you helped us put away for trafficking months back?
O sacana que nos ajudaste a prender por tráfico?
You called me wetback in my face, remember?
Lembra do que você me chamou?
Who's a wetback? See this?
Estávendo isso?
Who the fuck is a wetback?
- "Chicano".
Wetback? No problem.
- "Chicano"?
She was a wetback.
Era uma chorona.
We'll kick their wetback ass in every jail in the state.
Damos cabo do canastro deles em todas as prisões do estado.
Guess the, uh, wetback connection is out of business.
Parece que a conexão do Rio Grande, está fora de serviço.
Suddenly I'm a goddamn wetback in my own country.
De um momento para o outro, torno-me clandestino no meu próprio país.
You just can't trust a wetback, can you?
Não se pode confiar nesses espanhóis, não é?
We gotta ditch this wetback.
Temos aqui um monte de clandestinos.
- Little wetback.
- Aprendiz de surfista!
The wetback's grave!
De volta à sepultura!
He was a wetback.
Ele era um clandestino.
Mike Norton, new kid from Cincinnati, and that wetback.
Mike Norton, o puto novo de Cincinnati, e esse mexicano clandestino.
But it says something that he's coming to us and not that wetback.
Pelo menos foi ele, e não aquele cabrão.
- Here's your filthy wetback doughnut.
- Toma o teu donut nojento.
This wetback... who's living here off of my tax dollar, and my son, he was an american, and this little spic is more important to you than my Wayne was!
Esta imigrante, a viver à custa dos dólares dos meus impostos? O meu filho era americano. E essa hispânica é mais importante para si que o meu Wayne!
Wetback says horses, we go to the real goddamn horses.
O espanholeco disse "cavalos" e fomos ver nos cavalos a sério.
Wetback's got some greenbacks.
Os espanholecos tinham algum guito.
Fucking Mexican wetback assholes.
Imigrantes Mexicanos dum cabrão!
Okay, listen, you and your wetback boyfriend have had your fun -
Escuta, tu e o teu namoradinho já se divertiram...
- Wetback.
Um mexicano.
I clean up well for a wetback, don't I?
Nada mal para uma mexicana.
- He was a big wetback, you know?
- Era um mestiço dos grandes!
He's a wetback.
Aquele mestiço...
I said you should take your wetback ass right on across the river.
Eu disse que você deveria levar o seu traseiro de imigrante pro outro lado do rio.
Kaster kid called me a wetback.
Kaster me chamou de imigrante ilegal.
A dirty wetback jock who should go back over the border with my dirty wetback mom.
Um imigrante safado que deveria voltar para o outro lado da fronteira... com a imigrante safada da minha mãe.
Voodoo's the one who called Reyes a wetback.
Voodoo foi quem chamou Reyes de imigrante ilegal.
And I'm taking the money that I gave that fucking wetback for my jack and I'm adding it onto your tab.
E vou pegar no dinheiro que dei àquele sacana pelo cavalo e vou juntá-lo à tua dívida.
Wetback shops on Alvarado.
Os latinos fazem compras na Alvarado.
Come back here, you wetback prick.
Volta aqui, seu imigrante ilegal idiota.
And take the wetback with you!
E leve o mexicano ilegal com você!
Had his wetback bitch feed it to us, put us in motion.
Mandou a cabra latina avisar-nos, para nos mexermos.
Wetback showed up with a bunch of plants.
O tipo apareceu com umas plantas.
I don't give a shit about some wetback-nigger beef.
Não me interessa os problemas entre castanhos e pretos.
He really looks like a little wetback.
Queres mesmo saber o que me deixa furioso?