What'd you tell him translate Portuguese
149 parallel translation
Julie, darling, what'd you tell him that for?
Julie, querida, porque lhe disseste aquilo?
- What did you tell him, mother?
- D que é que lhe contaste?
Well, we can tell him what the situation is now, but I think you'd better let me do it.
Agora, já podemos dizer-lhe qual é a situação, mas é melhor ser eu a fazê-lo.
What are you gonna tell him, sir?
D que Ihe vai responder, sir?
- What'd you tell him?
- O que foi que lhe disse?
What'd you tell him?
- Nada. Não foi preciso.
Well, what'd you tell him?
Bem, o que lhe disse?
- No. If he was doing to me what he's doing to you, I'd tell him the same thing.
Se ele me fosse fazer a mim o que lhe pensa fazer a si, eu dizia-lhe a mesma coisa.
What'd you tell him?
O que lhe disseste?
- What'd you tell him?
- O que lhe disse?
Listen, mam, I wish you'd tell him... he really doesn't think that he's guilty, and he should keep it to himself, you see what I mean?
Gostaria que contasse a ele. Ele se acha inocente e não quer falar.
"What do you think he'd say if we were to tell him " that the bell " marking the start of the proceedings...
E o que acharia se lhe disséssemos,... que o sino que indica o início do processo... nem havia sido tocado?
Bert, you'd better tell your brother, and tell him right away what happens when a stranger gets too curious.
Bert? Porque não explica ao seu irmão... o que acontece quando se é muito curioso.
What'd you tell him?
O que você disse a ele?
I'll tell you what I'd like for him, a good tune-up fight.
Sabes o que queria? Um combate de afinação.
What can we do, man? You mean to stand there and tell me you'd let him get away with it?
Pretendes ficar parado a dizer para deixá-lo ir?
What'd you tell him?
O que é que lhe disseste?
What'd you tell him? I didn't tell him nothing.
- O que é que lhe disseste?
Didn't you tell him what time we'd get here?
Não lhe disseste a que horas íamos chegar?
- What'd you tell him?
- E o que lhe disseste?
What'd I tell you? That somebody stole something... and left him for dead and he died.
Que o roubaram, deixaram-no moribundo e ele acabou por morrer.
He could stand up right now and tell you exactly what's happened... and I know you'd just laugh at him.
Ele podia levantar-se e contar o que aconteceu. Eu sei que se ririam dele.
Would you tell him that I'd be more than happy to help out with lab time an materials, even some space if, I don't know what you think, he might be amenable to sharing.
Diga a ele que estou disposta a ajudar no que puder. Dou até espaço, se acha... que ele queira compartilhar.
Yeah? What'd you tell him?
Que lhe disseste?
I told Matt I'd be back. Could you tell him what happened?
Por favor, podem dizer ao Matt o que aconteceu?
So, what'd you tell him?
O que é que lhe disseste?
- What'd you tell him?
- E que lhe disse?
What'd you tell him?
Que lhe disseste?
What'd you tell him to do?
O que o mandaste fazer?
What'd you tell him?
O que é que lhe dirias?
- What'd you tell him?
- O que lhe contaste?
What'd you tell him? Nothin'.
- Vocês falaram ; sobre quê?
- Well, what'd you tell him?
- O que lhe disseste?
If you could just tell him that you'd met me and let him know what he's doing to me, maybe, coming from you, it might mean something.
Se lhe dissesse que me conheceu e o mal que ele me está a fazer... Talvez vindo de si tenha algum significado.
- What'd you tell him?
- O que lhe disseste?
What'd you tell him?
O que lhe disse?
- What'd you tell him?
- O que lhe há dito?
So, what'd you tell him?
Que lhe disseste?
- What'd you tell him?
- Que lhe disseste?
I'll tell you what I think you should do, D'Angelo, not because I think you wanted that man to get shot or had anything to do with shooting him.
Eu digo-te o que acho que devias fazer, D'Angelo, não porque ache que querias que o homem fosse morto ou que tenhas tido algo que ver com a morte dele.
- So what'd you tell him?
- O que lhe disseste?
Whether I did or didn't have anything to do with your... what's the word I'm looking for there, Glen? "Disability." Know this : A lawyer's gonna be coming around asking questions about the day Li Chen got whacked and unless you want to be dialing with your nose, you'd best tell him what he wants to hear.
Que haja ou não tenha tido nada que ver com você vai vir um advogado a fazer perguntas sobre o dia em que mataram ao Li Chen e a menos que queira discar com seu nariz melhor lhe diz o que ele quer ouvir.
"What would you tell him?" So I thought I'd give it a try.
"Que lhe dirias?" Por isso, resolvi tentar.
- What'd you tell him on discharge?
- O que lhe disseste?
What'd you tell him? Well, the truth.
O que é que lhe disseste?
What'd you tell him?
- Que lhe disseste?
- By God, I'll tell you what, Johnny... there'd have been a hell of a lot more than two tines... sticking through that cocksucker's chest if it had been me or Al impaling him.
- Juro-te por Deus, Johnny, seriam muitos mais galhos de veados... espetados no peito daquele cabrão se fosse eu ou o Al a espetá-lo.
If you'd tell me what Dan has said or done, we could fight him together.
Se me disseres o que o Dan disse ou fez, podemos lutar contra ele juntos.
If you'd just tell me what Dan has said or done, we could fight him together.
Se me disseres o que o Dan disse ou fez, podemos lutar contra ele juntos.
- What'd you tell him about me?
- O que lhe contaste sobre mim?
- What'd you tell him?
- O que disseste?
what'd you do 558
what'd you expect 72
what'd you say 501
what'd you get me 18
what'd you have in mind 66
what'd you say to me 28
what'd you say your name was 25
what'd you have 21
what'd you get 128
what'd you hear 33
what'd you expect 72
what'd you say 501
what'd you get me 18
what'd you have in mind 66
what'd you say to me 28
what'd you say your name was 25
what'd you have 21
what'd you get 128
what'd you hear 33