What's that noise translate Portuguese
406 parallel translation
- What's that noise?
- Que barulho foi esse?
What's that rustling noise I hear?
Que barulho é este que ouço?
What's that noise?
Que barulho é este?
- What's that noise? - That's the law, mister.
- Que barulho ser este?
What's that noise?
Que barulho é esse?
What's all that noise about?
Porque é todo este barulho?
- What's that noise, mate?
- Que barulho é este?
That noise. What's that racket?
Que barulho é esse?
And that's what I'm going to do, make a joyful noise.
E é isso que eu farei, celebrar com júbilo.
- What's that noise?
- Que barulho é aquele?
What's that noise?
Que barulho é aquele?
What's all that noise? Nothing.
Que barulho é esse?
- AND SEE WHAT'S MAKING THAT NOISE.
-.... para ver do que é o barulho.
- What's that noise?
- Que barulho é este?
What's that noise outside?
Que barulho é aquele?
- What's that noise?
- Calma! Príncipe?
– What's that noise?
- O que é esse ruído?
What's that noise?
Que barulho!
I'll be ready. What's all that noise?
Estarei pronto.
What's all that noise?
Que barulho é esse?
Yes, that's what the noise was last night.
Sim! Eram esses os estrondos ontem à noite.
Hey, what's that noise?
Hey, que som é esse?
- ( Engine rumbling above ) - What's that noise?
Que barulho é este?
What's that noise?
Que ruído é este?
- What's that noise?
- Que ruído foi aquele?
Ward, what's all that noise?
Ward, que barulheira é esta?
- What's that noise?
- Que barulho foi este?
What's that noise?
Ouve o barulho?
What's that noise?
O que é esse barulho?
- Noise, what's that noise?
- Que barulho é aquele?
- What's that noise?
- O que é este barulho?
Billy, what's that weird noise?
- Que barulho estranho é este?
What's that noise?
Silêncio!
That's noise pollution, what you're doing.
Isso é poluição sonora.
What's that bloody noise!
Que raio de barulho é aquele?
What's that noise?
- Que barulho é esse?
What's that? Sounds like noise.
O que é isso?
[rumbling continues] What's that noise?
Que barulho é aquele?
- What's that noise, Ike?
- Que barulho foi aquele, Ike?
[beep, beep, beep] what's that noise?
Que som é este?
Elisa, it's you, what was that noise?
Elisa, és tu, que barulho é aquele?
what's that noise?
Que barulho é este?
It's not as though you farted during all your dialogue and we sat in rushes saying, "What's that noise over her lines?"
Não é como se tivesse dado um peido durante o seu diálogo e tivéssemos perguntado : "Que barulho é este durante as deixas?"
- What's that noise?
- O que é esse barulho?
- What's all that noise?
- O que se passa?
- Mother! - What's all that noise?
Que barulho é esse?
What's that noise?
Que faz este barulho?
( jingling ) WHAT'S THAT JINGLING NOISE?
Por sorte, há 2 anos, eu coloquei o saco de golfe do general sob escuta, para este tipo de situação.
What's that noise?
Que som é esse?
What's all that noise?
Que barulheira é essa?
What's that noise?
O que foi esse ruído?
what's that 9620
what's that supposed to mean 1098
what's that over there 34
what's that got to do with it 83
what's that like 67
what's that all about 130
what's that you say 23
what's that face 16
what's that smell 333
what's that got to do with me 46
what's that supposed to mean 1098
what's that over there 34
what's that got to do with it 83
what's that like 67
what's that all about 130
what's that you say 23
what's that face 16
what's that smell 333
what's that got to do with me 46