English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What's that over there

What's that over there translate Portuguese

183 parallel translation
- There you are. Okay. Now that it's over, I think you ought to tell us what it's all about.
Agora que já passou, penso que nos deveria dizer de que se trata tudo isto.
What's that over there?
Que é aquilo além? Blue Mesa.
What's so different about it here from over there or anyplace you go that one person couldn't live in both places just as easily?
O que há de diferente aqui ou ali ou em qualquer outro sítio que não possa viver facilmente em ambos os sítios?
What's the matter with that woman over there?
O que se passa com essa mulher?
WHAT'S THAT IN THE BOX OVER THERE ON THE COUNTER?
O que é aquilo naquela caixa em cima do balcão?
Look at that fellow over there. - What's he doing?
Olhe para aquele indivíduo ali.
Well, there's over ten head of females for every male in Sonora, that's for what.
Porque em sonora há dez mulheres por cada homem.
- that's it,.. over there - what..?
É ali.
What's that over there?
O que é aquilo ali?
That's what I was doing over there a little while ago.
Era o que eu estava a fazer ali há pouco.
Then what's that over there?
Então quem é aquele que está ali?
Come on, go over there. What's wrong with that guy?
- O que se passa com aquele tipo?
That doe over there - What's her name?
Aquela coelha ali. Qual é o nome dela?
What's that over there?
O que há aí...
Wait a minute. What's that over there?
Talvez encontremos algo.
What's that over there?
- O que é aquilo ali?
- What for? He's got over a hundred kids he's terrorizing up there that need help.
Ele tem centenas de jovens aterrorizados que precisam de ajuda.
What's that over there behind the desk?
O que é aquilo de trás da secretária?
Check that place out, let me know what's going on over there.
Examinem o local, digam-me o que está a ocorrer.
What was that? - It's over there.
Desordem total.
Henri, what's that over there? Oh, that is more America.
- Henri, o que é aquilo ali?
What's with that robot over there?
O que se passa com aquele robô?
What's that new thing you got over there at Food'N'Dry?
O que é aquela coisa nova que você conseguiu lá em cima no "Food'N'Dry"?
What we'd done is strung together all of John's anecdotes and some of the things that he had from his friends who had been fighting over there. And it was really a quest or a trek or something that would take us through the various aspects of the Vietnam War, and we would see it for the insanity that it was.
O que fizemos foi juntar todas as histórias do John com algumas das coisas que ele tinha dos seus amigos que estiveram lá a lutar. que nos conduziria através dos vários aspectos da guerra do Vietname e em que veríamos a insanidade que aquilo era.
well, Junior, your old man over there paid me a lot of money... to light this place up, and that's what I'm gonna do.
Droga! Pegue! Marque, Artie, marque!
- Then what's that over there?
- Então o que é aquilo ali?
Yo, Von, What's goin'on with that C-four over there?
O que está acontecendo com o C4 por aí?
What's that over there?
Que é aquilo ali?
What's that one called over there?
- Como se chama aquele?
Everything is so well-preserved. ( Bridger ) What's that over there? ( Katie ) What?
É raro ter a oportunidade de conversar com alguém que teve as suas experiências.
What's that place over there, Mum?
Que é aquele sítio ali?
That's where I was brought up, kids. What's that big house over there, Mum?
Que casa grande é ali aquela, mamã?
What's that building over there?
- Que edifício é aquele?
Yeah it sucks! What's that over there?
O que é que'tá ali?
I was wondering what that girl over there's drinking.
Eu estava a pensar no que aquela rapariga deve estar a beber ali.
What's that over there, hmm?
O que é aquilo?
What's that blinky shit over there?
O que é esta porcaria aqui?
What's that over there?
O que é aquilo?
When I was about eight years old watching the sunset, I asked Dad, "What's that bright star over there?"
Quando tinha uns 8 anos ao pôr do sol perguntei ao meu pai : "Que estrela é aquela?"
I know what they're doing over there! That's right!
Eu sei o que eles ali fazem, pois é!
And if you think there's not another one of those things out there, what has been puttin that shit all over the walls?
- Há mais lá fora. Quem pôs aquela merda nas paredes?
[Nia] What's that over there?
O que é aquilo?
"What about that one over there?" " He's weaving around.
"Que tal aquele ali?"
So when this is all over, I'll be out there looking for anybody I can save on our side or theirs, because that's what I do.
Portanto quando isto tudo acabar, vou estar aí fora à procura de todos os que puder salvar do nosso lado ou do deles, porque é isso o que eu faço.
For years, Steve almost went crazy over what Bill was doing to him and now he's up there on that stage, in front of the world telling everybody he's practically the Second Coming.
E ele era! Por anos Steve quase ficou louco com o que Bill lhe estava a fazer. e agora ele sobe lá no palco, à frente de todo o mundo a dizer a todos que ele é praticamente o segundo no comando?
- I don't know how else to explain what happened to that prison superintendent or to poor Mr. Merkle over there, who's got no face anymore.
Como explicar de outra forma o que aconteceu ao Fellowes, ou ao pobre Sr. Merkle, que já não tem cara?
Peter, I think that slapper over there has her eye on you. What's a slapper?
Olha, Peter, acho que aquela cabra ali está de olho em ti.
What's the matter with that space over there?
O que se passa com o espaço ali?
If it's that bleeding good over there, what are you doing here?
Se acha que lá é tão bom, o que está fazendo aqui?
There was a lot of truth in that, as someone else over there already said, there's a lot of truth in what he said.
Há muita verdade nisso, já foi dito por um outro, há muita verdade no que disse.
And that's what you're gonna do with that old pickup over there - fix it.
E é isso que vais fazer com aquela velha pickup ali - concertá-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]