What's that smell translate Portuguese
624 parallel translation
That's what you say now... but the smell of sawdust can get awfully monotonous after a while.
É o que dizes agora, mas o cheiro a serrim pode tornar-se monótono.
- What's that funny smell? - That's perfume.
- O que é este aroma tão estranho?
- What's that smell?
- Hoje você não tomou banho.
What's that smell in this room?
Que cheiro é este?
What's that I smell cooking', boy, frijole beans?
O que é este cheiro estás a cozinhar? Feijão frito?
Papa, what's that smell?
Pai, cheira a fumo!
That's what that smell is!
É disso que vem esse cheiro!
What's that smell?
- Mas que cheiro é este?
What's that smell?
É bacalhau.
- Polly, what's that smell?
- Polly... Que cheiro é este? - Flores.
What's wrong? Smell of that money loosing it sweetness?
O cheiro do dinheiro está a perder a doçura?
And what's that smell?
E aquele cheiro?
- What's that smell?
- Que cheiro é este?
What's that smell?
- Que cheiro é esse?
That's not what I smell.
Este cheiro não é igual.
Mm, what's that smell?
- Que cheirinho é esse?
What's that smell?
- Que cheiro é este?
- What the hell's that smell.
- Que cheiro é esse?
What's that funny smell?
Que cheiro esquisito é esse?
What's that smell?
Que cheiro é este?
Whoa! What's that smell?
O que é este cheiro?
Hey, what's that smell?
Ei, que cheiro é este?
Is he in heaven or is he in hell and what's that revolting garlic smell?
Todos querem expressar a sua admiração pelo grande Pimple e seus brilhantes disfarces.
That's just what I want to do tomorrow, spend the day at the DMV, eight hours in line, with a bunch of foreigners who smell like vegetables.
Passar o dia na DG V. Oito horas na fila, com uma data de estrangeiros a cheirar a legumes.
what's that smell?
Que cheiro é este?
What's that smell?
Que cheiro é esse?
What's that terrible smell?
Que cheiro horrível é este?
- What's that appalling smell?
- Que cheiro horrível é esse?
What's that smell? Burnt fur.
- Que cheiro é este?
( SNIFFS ) Phew! What's that smell?
Que cheiro é este?
What's that smell?
O que é cheira mal aqui?
What's that smell?
O que é que o cheiro?
What's that strange smell?
What's that strange smell?
- Oh, God, what's that smell?
Que cheiro é este?
WHAT'S THAT SMELL?
Que cheiro é este?
What's that I smell?
Que cheiro é este?
Oh, my, what's that smell?
Meu Deus, o que é este cheiro?
- What's that I smell?
- O que é este cheiro?
- That smell. What's that smell?
- Que cheiro é este?
What's that smell in here?
Que cheiro é este?
"What's that smell?" Saso, man.
"Que cheiro é este?" Saso.
- What's that smell?
- Que cheiro é esse?
You know, I can think of at least six known offensive odours that I would rather smell than what's living in your car.
Sabes, consigo pensar em pelo menos seis odores desagradáveis, que preferia ao cheirete que sai do teu carro.
You know, I can think of at least six known offensive odors that I would rather smell than what's living in your car.
Sabes, consigo pensar em pelo menos seis odores desagradáveis, que preferia ao cheirete que sai do teu carro.
HEY, WHAT'S THAT SMELL?
Que cheiro é este?
What's that strange smell?
Que cheiro estranho é este?
What's that I smell?
O que estou a cheirar?
What's that disgusting smell?
Que cheiro nojento é esse?
It's been sixty years, that I've been looking at this portrait and I think of what my father's voice would sound like and his smell.
Há 60 anos que olho para este quadro e pens0 c0m0 seria a v0z d0 meu pai e 0 cheir0 dele.
Hey, what's that smell?
Hei, que cheiro é esse?
What's that I smell there, meatloaf?
Que cheiro é este, rolo de carne?
what's that 9620
what's that supposed to mean 1098
what's that noise 213
what's that over there 34
what's that got to do with it 83
what's that got to do with me 46
what's that like 67
what's that all about 130
what's that you say 23
what's that face 16
what's that supposed to mean 1098
what's that noise 213
what's that over there 34
what's that got to do with it 83
what's that got to do with me 46
what's that like 67
what's that all about 130
what's that you say 23
what's that face 16