English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What's the name

What's the name translate Portuguese

1,745 parallel translation
It could be that cunt from the pharmacy. - What's his name?
Pode ser aquele cabrão da farmacia, como é que ele se chama.
What's the cunt's name?
Como se chama o cabrão?
You just tell Mr. What's-his-name to send me the bill.
Então diga ao Sr. Sei Lá O Nome para me mandar a conta..
- What's the name of the store, again?
- Qual é mesmo o nome da loja?
What's the name of this latest masterpiece anyway?
De alguma forma, ainda assim esta é uma das suas últimas obras de arte.
What was the prince's name?
Qual era o nome do príncipe?
What was the dragon's name?
Qual é o nome do dragão?
The guards, the Serbs, stopped us at one of the checkpoints, and they took him, they took my son, and they said what's your name?
Os guardas, os sérvios, detiveram-nos no posto de controlo, e pegaram, pegaram no meu filho, e perguntaram-lhe o seu nome.
- What's the name of your group again?
- Como se chama o vosso grupo?
Look, I don't know if that's their real name, that's what the Invid call them.
Não sei se esse é o seu nome verdadeiro, é o que os Invid lhes chamam.
If we call the hospital, it'll alert what's his name out there...
Se telefonarmos para o hospital, o que está lá fora vai dar conta.
Now, what's the name of the guy she's doing?
Qual é o nome do gajo que ela anda a fazer?
What's the name of the movie, Dad?
Qual é o nome do filme, papá?
So, what's the name of this place?
Então, qual é o nome deste lugar?
- What's the name?
- Como te chamas?
What about the former owner's name?
E então o nome do antigo proprietário?
You say your face got fucked up in the accident and as a result of this, Mr... what's the name of the owner?
Dizes que feriste a tua cara no acidente e como resultado disso, Sr... Qual é o nome do dono?
What's the girl's name?
Como é o nome da criança?
Can't what's her name continue the arrangement? The widow?
A não-sei-quantas não pode cumprir o acordo?
Madeleine, what's the name of those Italian bread rolls?
Madeleine, qual é o nome daquele pão italiano em forma de bolo?
What's the name?
Foi? E como se chama essa pessoa?
What's the name of the game?
Qual é o nome do jogo?
What's the name of your book?
Porque és stripper? Qual o nome do teu livro?
What's the name of your book?
Qual o nome do livro?
What's the name of that place you told me about?
- Como se chama? Ele falou-me disso.
Every time we passed there, the railway guard would hide and knock my cap off with a slap. I imagine I don't need to ask what the woman's name was...
Sempre que lá passávamos, a guarda do caminho-de-ferro escondia-se e dava-me uma sapatada no boné... lmagino que nem é preciso perguntar qual era o nome da mulher...
What the dog's name?
Qual é o nome dele?
What's the name...
Qual era o nome...
But from what I hear there's a youth by the name of Yukimura.
A acreditar nos rumores, com um rapaz chamado Yukimura.
What's the name of it?
Já tem título?
Little will come from dragging his name through the mud when he's not here to answer for what he did.
Não adianta arrastar o nome dele pela lama, se não puder responder pelo que fez.
- What's the girlfriend's name, Abby?
- Como se chama a namorada, Abby?
What's the kids name?
Qual é o nome da criança?
What's his name, the local guy.
O não-sei-quantos, o tipo de lá.
And she thinks she's sparing us the pain, but not knowing where she is or what name she's using or whether she's safe... it's torture.
E acha que nos está a poupar ao sofrimento dela. Não saber onde está ou que nome usa, se está segura, é uma tortura.
- [Laughing] - What was the sistah's name that wrote that one?
- Qual é o nome da mana que escreveu essa aí?
The one with the cart. What's his name?
Como é que ele se chama?
If he really knows why the witness, what's his name...
Se ele souber mesmo porque é que a testemunha, o tal...
That's just what Merrick said, the man whose name is on that plaque back there.
Isso é o que Merrick disse, O homem cujo nome está naquela placa ali atrás.
More than one Democratic operative might be saying with the loss of this party eminence and elder what now for the Santos campaign with McGarry's name still stamped on every ballot?
É natural que os Democratas estejam a interrogar-se, com a perda desta grande referência do partido, sobre o que acontecerá agora à campanha de Santos, ainda com o nome de McGarry em todos os boletins.
* I recognized the name * * could not stop staring at the * * face I'd never see again * * it's a shame to awake in a world of pain * * what does it mean when a war has taken over?
Vi a sua cara numa foto de canto, Reconheci o nome, Não conseguia parar de olhar para a cara que nunca mais veria.
- What's the bank manager's name?
- Como se chama o gerente do banco?
What was the man's name who broke his leg?
Como se chamava o homem que partiu a perna?
What's the dog's name?
- Como se chama o cão?
The important thing for you is to take Kermit back to Carter and what's-his-name and get them started on the cure.
O importante é levares o kermit até à Carter e ao não sei o nome e pô-los a trabalhar numa cura.
What we didn't know was the rest of the story. Now anytime someone tries to google my name or my company, Roth's Plumbing Supply... instead of finding my Web site, yours is the first site that comes up.
Agora, quem procurar o meu nome na lnternet ou a minha empresa, as Canalizações Roth, em vez de ir dar ao meu site, vai parar ao vosso.
What's your fighting name, The Fancy Dancer?
Qual é o teu nome de luta, O Bom Dançarino?
What's her name, by the way?
Como é que ela se chama?
Sign away. - What's the, uh, fighter's name?
- Como se chama o lutador?
Ziva, what did you get out of the cook, what's-his-name?
Ziva, o que conseguiste do cozinheiro, como é que se chama mesmo?
Detective Sydnor and the third guy, what's his name?
Detective Sydnor, e o terceiro tipo... como se chama?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]