English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What's the rush

What's the rush translate Portuguese

421 parallel translation
Say, what's the big idea of the rush anyway?
Afinal, para quê tanta pressa?
Hey, what's the rush?
Qual é a pressa?
- What's the great rush?
- Para quê a pressa?
What's a, what's the rush Shaw?
Porquê a pressa? Pensei que só partiria em alguns dias, Shaw.
What's the rush, George?
Qual é a pressa, George?
What's the rush to see Rebstock?
Qual é a pressa de falar com o Rebstock?
- Hey, fellas! What's the big rush?
Por que tanta pressa?
What's the rush, Jose?
- O que foi, José.
What's the rush now?
Agora tem pressa?
What's the rush?
Qual é a pressa?
- What's the rush?
- Qual é a pressa?
Well, what's the rush?
Qual é a pressa?
Request permission to dismiss the troops. - What's your rush?
Permissão para dispensar as tropas.
What's the rush I want to know?
Porque está com tanta pressa?
Now, what's the rush?
Agora, Qual é a pressa?
What's the rush, lady?
- Qual é a pressa?
What's... what's the big rush?
Porquê tanta pressa?
- What's the big rush?
Aqui estou, que pressa!
What's the rush?
Porquê tanta pressa?
- What's the rush?
Para que a pressa?
What's the big rush?
Qual é a pressa?
- What's the big rush?
- Qual é a pressa?
What's the rush?
Qual é a pressa? !
- What the hell's the rush?
- Que pressa é esta?
What's the rush, tiger?
Qual é a pressa, leão?
What's the big rush? - Going to Santiago.
- Vamos a Santiago.
- What's the rush?
Qual é a pressa?
- Come on! - What's the rush?
- Qual é a pressa?
- Come on. What's all the rush?
- Vá lá. que pressa é essa de repente?
What's the big rush?
Para que é a pressa?
Hey, what's the rush, chief?
Quanto tempo demora a reparar? Estamos a trabalhar muito, umas duas horas.
What's the rush?
Que pressa é essa?
What's the rush?
- Qual é a pressa, amigo?
Hey, buddy, what's the rush?
Amigo, qual é a pressa?
Hey, what's the rush?
- Porquê?
What's the big rush about getting a license?
Qual é a pressa em tirar a carta?
So what's the rush?
Então qual é a pressa?
Like you said, Geordi, what's the rush?
Como disseste, Geordi, qual é a pressa?
Honey, what's the rush?
Querida, qual é a pressa.
Well, what's the rush? I mean, We got the commissioner's office all to ourselves.
Temos o gabinete para nós.
What's the rush?
Para quê a pressa?
What's the rush, he'll still be around next week
Qual é a pressa? Ele estará aí na semana que vem...
Whoa, whoa, whoa, whoa. What's with the bum's rush here?
Tiveram um bom negócio numa execução duma hipoteca.
What's the rush?
- Qual é a pressa?
What's the rush?
Qual ê a pressa?
What's the rush, Paul?
A que vem tanta pressa, Paul?
What's the rush?
A que vem tanta pressa?
Hey, what's the rush, man?
Qual é a pressa, meu?
What's the rush?
Porquê a pressa?
Well, what's the rush here?
Bom, então qual é a pressa?
Ho-ho! What's the rush, man?
Qual é a pressa, meu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]