English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What's your deal

What's your deal translate Portuguese

294 parallel translation
- What's your idea of a deal?
Que tipo de acordo quer?
What's your opinion about the Parker deal?
Qual é sua opinião sobre a transação de Parker?
- What's your deal?
- Quais são os vossos termos?
What's your deal?
O que queres?
What's your deal, Brogan?
Qual é a tua idéia, Brogan?
Let's just say she did what she was told, but back to the deal. You pay us 105 grand, that's not even what you make in one year on that patent, you get to buy this video for your very own.
Vamos apenas dizer que ela fez o que foi lhe dito, mas voltando ao negócio, pagas-nos 105 mil, que não é sequer o que fizeste num ano com a patente, compras este vídeo para ti próprio.
All right, Lieutenant Enright, what's your deal?
Está bem, tenente Enright. Qual é o acordo?
What's the deal with your relatives?
Qual é a parada com os seus parentes?
What's your deal?
Qual é o negócio?
[groaning ] [ gasping ] [ sneezing] ? ALL RIGHT, WHAT'S THE DEAL BETWEEN JENNY LARSON AND YOUR BOSS
O meu computador remendou uma semelhança de rede satélite, que está ligado a mais de um milhão de apostadores profissionais, de Vegas à cidade de Atlântica.
What's your deal with Daland?
Como estás com o Daland?
Your three minutes are up. So, what's the deal? Papa Thornton say you can come out and play?
Mac, a Fundação não pode envolver-se nisto, mas se puder fazer algo por ti oficiosamente, diz-me.
So what's the deal with your eye, man?
O que é que se passa com esse olho, meu?
So, what's the deal with your friend George?
Que se passa com o teu amigo George?
What's your deal, Just Johnny?
Qual é a tua, "Só Johnny"?
What is the big deal about putting your lips on somebody's face?
Qual o problema de pores os teus lábios na cara de outra pessoa?
Left, Sonny Black is your friend. What's the big deal?
Se o Sonny Black é teu amigo, qual é o problema?
What's your deal?
Qual é o teu problema?
So what's your deal, kid?
Qual é a tua, miúda?
- What's your deal?
- O que quer você?
What's your deal?
E tu que fazes?
What's your deal?
E aí?
What's your deal with Brooke McQueen?
Qual é seu problema com a Brooke McQueen?
So what's your deal, man?
Então, o que você faz, cara?
What's your deal, anyways? Why are you so worried all the time?
Porque é que estás sempre preocupado?
What's the big deal? Have you ever seen your soul?
Digo, alguma vez viste a tua alma?
What's your end of this deal?
Qual é sua finalidade neste trato?
What if I had your brother's name tattooed by my deal?
E se eu tivesse o nome do teu irmão tatuado na minha rata?
What's your deal, man?
Qual é a tua?
So what's your deal? What do you do?
Que fazes na vida?
What's the deal with your haircut?
Que penteado é esse?
So what's your deal?
Qual é a tua?
Hey, what's the deal with your face?
É uma mensagem do Ben.
What's the deal, baby? I'm just a squirrel in your world.
Sou insignificante no teu mundo.
- What's the deal with your uncle?
Vá, fala-me do teu tio.
What's your deal, anyway?
- Que estás a fazer, de qualquer modo?
What's your deal, bro?
O que se passa, meu?
So what's your deal, man?
Então qual é a tua, pá?
Okay, so, what's your deal?
Pronto. Então, como é que é?
What's your deal with this guy anyway, John?
O que queres deste tipo, Johnny?
I don't know what your deal is, but that's really not funny.
Não sei qual é a sua onda, mas isso não tem piada.
About what? Oh, about how it's not a big deal that you're walking around with a concerned look on your face with a group of men with concerned looks on their faces.
De que não é importante que andes por aqui... com ar preocupado, com um grupo de homens preocupados.
Now what's your deal?
Qual é a tua?
What's your deal?
Qual é a tua cena? És nova?
- So, what's the deal with your teacher?
- Então, como é a tua professora? - A Menina Tuttle?
What's the big deal if we spend the night in your folks'basement?
Que diferença faz passarmos a noite na cave dos teus pais?
- So, what's your deal anyway?
- Afinal qual é a tua? - A minha...
So what's your deal?
Afinal, qual é a tua história?
What's the deal with your hair?
Que negócio é esse com o seu cabelo?
So your mother's telling me that... - Dad, I have a girlfriend, okay? Like, what's the big deal?
Então a tua mãe contou-me que...
So, what's your deal, Oliver?
Então qual é a tua, Oliver?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]