What's your pleasure translate Portuguese
90 parallel translation
- What's your pleasure?
- Que deseja?
What's your pleasure?
- O que deseja?
Now, tell me, what's your pleasure?
Digam-me :
What's your pleasure, young Mr. Sinclair?
A que se deve o prazer, jovem Sinclair?
What's your pleasure, folks?
O que desejam?
- What's your pleasure.
- Como vai, Mr. Habershaw?
What's your pleasure?
O que queres?
What's your pleasure, ma'am?
O que é que vai desejar, Sra?
- What's your gracious pleasure?
- Que desejais, senhor?
What's your pleasure?
O que te apetece?
What's your pleasure?
O que vai ser?
What's your pleasure?
O que deseja?
What's your pleasure, Jerry?
O que queres tomar, Jerry?
What's your pleasure, mates?
O que é que desejam, amigos?
What's your pleasure, Mr. Cotton?
Cotton?
What's your pleasure, sir?
senhor?
What's your pleasure, sir?
O que lhe agrada, senhor?
Let's just be grateful that that hasn't happened. So to what do I owe the pleasure of your company?
A que devo o prazer da tua companhia?
WHAT'S YOUR PLEASURE?
- Que quer?
So, what's your pleasure?
Então, qual é o seu prazer?
- So, boys, what's your pleasure?
- Que preferem, rapazes?
WHAT'S YOUR PLEASURE?
Boa noite, diga?
So, what's your pleasure?
O que preferes?
- What's your pleasure?
- Qual é o teu desejo, amigo?
- What's your pleasure?
- Qual prefere?
Garments, jewelry what's your pleasure?
Depois, só lhe darei um. Acredita naquele tipo?
So, what's your pleasure?
O que te dará prazer?
What's your pleasure?
O que prefere?
What's your pleasure?
Posso ajudá-lo?
What's your pleasure?
- Meu amigo!
Mitch, we can do or we can teach. What's your pleasure?
Mitch, nós fazemos ou explicamos!
Well, now, what's your pleasure?
Qual é o teu prazer?
What's your pleasure?
Qual é o teu prazer?
It's up to you What's your pleasure
É contigo Que desejas?
- What's your pleasure?
O que desejam?
What's your pleasure?
Que é que deseja?
Say, what's your pleasure, boss? I'm a doctor.
Qual o seu desejo, chefe?
What's your pleasure... nature dog, health patty, tofu square?
O que você vai querer- - cachorro-quente natural, hamburger de soja, tofu?
And what's your pleasure, folks?
O que desejam?
What you witnessed that day, where the meat came from, and your mother's great pleasure in it.
O que testemunhou naquele dia, de onde veio a carne... e o grande prazer da sua mãe nessa mesma carne.
- So, what's your pleasure?
- Então, qual é o teu desejo?
I just wanted to say what a pleasure it's been serving with you in your command.
Apenas queria dizer que foi um prazer servir consigo, sob o seu comando.
What's your pleasure?
O que é seu prazer?
what's your pleasure?
Qual é o objectivo?
What's your pleasure?
Que é que te apetece?
What's your pleasure when you're not being subjugated by fundamentalists?
O que gosta de fazer, quando não é subjugada por fundamentalistas?
What`s your pleasure?
O que gostarias de fazer?
- I don't know what it is, but I know it's not killing and torturing people for your own sick fucking pleasure.
- Não sei qual é. Mas não é matar e torturar os outros pelo teu prazer mórbido.
Well, what's your desire? Your pleasure.
O que deseja?
- What's your pleasure, old-timer?
- O que vai querer, velhote?
What's your pleasure?
Do que gostas?
what's your name 4643
what's your address 58
what's your first name 42
what's your favorite color 36
what's yours 331
what's your number 52
what's your problem 848
what's your angle 45
what's your last name 61
what's your point 480
what's your address 58
what's your first name 42
what's your favorite color 36
what's yours 331
what's your number 52
what's your problem 848
what's your angle 45
what's your last name 61
what's your point 480