English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What's your pleasure

What's your pleasure translate Portuguese

90 parallel translation
- What's your pleasure?
- Que deseja?
What's your pleasure?
- O que deseja?
Now, tell me, what's your pleasure?
Digam-me :
What's your pleasure, young Mr. Sinclair?
A que se deve o prazer, jovem Sinclair?
What's your pleasure, folks?
O que desejam?
- What's your pleasure.
- Como vai, Mr. Habershaw?
What's your pleasure?
O que queres?
What's your pleasure, ma'am?
O que é que vai desejar, Sra?
- What's your gracious pleasure?
- Que desejais, senhor?
What's your pleasure?
O que te apetece?
What's your pleasure?
O que vai ser?
What's your pleasure?
O que deseja?
What's your pleasure, Jerry?
O que queres tomar, Jerry?
What's your pleasure, mates?
O que é que desejam, amigos?
What's your pleasure, Mr. Cotton?
Cotton?
What's your pleasure, sir?
senhor?
What's your pleasure, sir?
O que lhe agrada, senhor?
Let's just be grateful that that hasn't happened. So to what do I owe the pleasure of your company?
A que devo o prazer da tua companhia?
WHAT'S YOUR PLEASURE?
- Que quer?
So, what's your pleasure?
Então, qual é o seu prazer?
- So, boys, what's your pleasure?
- Que preferem, rapazes?
WHAT'S YOUR PLEASURE?
Boa noite, diga?
So, what's your pleasure?
O que preferes?
- What's your pleasure?
- Qual é o teu desejo, amigo?
- What's your pleasure?
- Qual prefere?
Garments, jewelry what's your pleasure?
Depois, só lhe darei um. Acredita naquele tipo?
So, what's your pleasure?
O que te dará prazer?
What's your pleasure?
O que prefere?
What's your pleasure?
Posso ajudá-lo?
What's your pleasure?
- Meu amigo!
Mitch, we can do or we can teach. What's your pleasure?
Mitch, nós fazemos ou explicamos!
Well, now, what's your pleasure?
Qual é o teu prazer?
What's your pleasure?
Qual é o teu prazer?
It's up to you What's your pleasure
É contigo Que desejas?
- What's your pleasure?
O que desejam?
What's your pleasure?
Que é que deseja?
Say, what's your pleasure, boss? I'm a doctor.
Qual o seu desejo, chefe?
What's your pleasure... nature dog, health patty, tofu square?
O que você vai querer- - cachorro-quente natural, hamburger de soja, tofu?
And what's your pleasure, folks?
O que desejam?
What you witnessed that day, where the meat came from, and your mother's great pleasure in it.
O que testemunhou naquele dia, de onde veio a carne... e o grande prazer da sua mãe nessa mesma carne.
- So, what's your pleasure?
- Então, qual é o teu desejo?
I just wanted to say what a pleasure it's been serving with you in your command.
Apenas queria dizer que foi um prazer servir consigo, sob o seu comando.
What's your pleasure?
O que é seu prazer?
what's your pleasure?
Qual é o objectivo?
What's your pleasure?
Que é que te apetece?
What's your pleasure when you're not being subjugated by fundamentalists?
O que gosta de fazer, quando não é subjugada por fundamentalistas?
What`s your pleasure?
O que gostarias de fazer?
- I don't know what it is, but I know it's not killing and torturing people for your own sick fucking pleasure.
- Não sei qual é. Mas não é matar e torturar os outros pelo teu prazer mórbido.
Well, what's your desire? Your pleasure.
O que deseja?
- What's your pleasure, old-timer?
- O que vai querer, velhote?
What's your pleasure?
Do que gostas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]