English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What's your problem

What's your problem translate Portuguese

1,631 parallel translation
No problem. what's your talent?
Qual é o vosso talento?
What's your problem, lady?
Qual é o problema?
- What's your problem man?
- Qual é o teu problema, meu?
What's your problem?
Qual é o teu problema?
- What's the problem with your car?
- Qual é o problema do seu carro?
What the hell's your problem?
Qual é o teu problema?
- Then what the hell's your problem?
- Então, qual é o problema?
What's your problem, superstar?
Qual é o problema, meu?
- What the hell's your problem, man?
- O que te deu, meu? !
Now, what's your problem with me this time, old man?
Então, qual é o teu problema comigo desta vez, velhote?
- What's your problem?
- Deixa-me em paz. - Qual é o teu problema?
What's your problem?
Qual é o seu problema?
What's your problem with this?
Qual é o teu problema?
Man, what the hell's your problem?
Meu, o que raio se passa contigo?
What's your problem today?
Qual é o teu problema?
What's your goddamn problem?
Qual é o teu problema?
Dude, what's your fucking problem?
O que há com você, porra?
What's your problem Lieutenant?
Qual é o teu problema, Tenente?
What's your problem?
- Qual é o teu problema? - Tu.
So what's your problem?
- Então, qual é o teu problema?
What's your problem, Johnny?
Qual é o teu problema, Johnny?
What's your problem?
Qual o seu problema?
He needs to talk! What's your problem?
Qual é o teu problema?
- What's your problem with numbers? - 864-2...
Qual o teu problema com os números?
- What's your problem, man?
- Qual é o teu problema, pá?
What's your problem? !
Qual é o teu problema?
What's your problem? Are you crazy!
Já viste os problemas em que nos meteste?
What's your fucking problem?
- Qual é o teu problema?
- Then what's your problem? - Just a moment...
- Qual é o problema?
What's your problem. Lance?
Qual é o teu problema Lance?
What's your problem, man?
Qual o seu problema, cara?
- What the hell is your problem? That's my sister.
Qual é seu problema, hein?
What's your problem?
Qual é a tua, bicho?
For christ's sake, paulie. You know what your Problem is?
Sabes qual é o teu problema?
What's your fucking problem?
- Qual é o problema?
What's your problem? Every torture session needs a nice guy.
Toda sessão de tortura tem que ter um torturador bonzinho.
- What's your problem?
- Qual é o teu problema?
- What's your problem, man?
- Qual é o seu problema?
what's your big problem with Moira? Well, she just doesn't like...
Bem, ela não confia no que ela está a fazer.
- What's your problem?
- Qual é o problema?
What's your problem?
Qual é o problema?
So what's your problem?
- Qual é o teu problema?
So what's your problem?
- Desculpa. Qual é o teu problema?
- What's your problem?
- Qual é o seu problema?
I told you to apologize- - what's your problem?
Já te disse para pedires desculpa.
You're looking at him, now what's your fucking problem?
Está a olhar para ele. Agora qual é o maldito problema?
What's your fucking problem? Huh? What the fuck is your problem?
Qual é o teu problema?
Dude, what's your problem?
Qual é o teu problema?
God, what's your problem?
Meu Deus, qual é o teu problema?
- Now, what's your goddamn problem?
- Qual é a vossa?
Your shield generator is what's causing this problem.
O gerador do escudo foi o causador do problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]