What are you doing down here translate Portuguese
321 parallel translation
Well, what are you doing down here?
O que faz aqui?
Then what are you doing down here, then?
Continuam brigando. - E o que faz aqui?
What are you doing down here?
Que estás a farer aqui em baixo?
What are you doing down here?
O que você está fazendo aqui?
Dear, what are you doing down here?
Querido, o que está fazendo aqui embaixo?
What are you doing down here, then?
O que fazes aqui então?
What are you doing down here?
Que estás a fazer aqui?
Mom, what are you doing down here?
Mãe, o que está fazendo aqui?
- What are you doing down here?
- Que é que faz aqui em baixo?
Well, what are you doing down here, then, in this part of the world?
Bem, que fazes aqui, então, nesta parte do mundo?
What are you doing down here?
Que fazes aqui?
What are you doing down here?
O que está fazendo então?
– What are you doing down here?
O que está fazendo por aqui?
What are you doing down here?
O que é que estás a fazer cá embaixo?
Then what are you doing down here?
- E o que faz aqui?
ALF, what are you doing down here?
Relaxa. Não quis dizer que está morto.
What are you doing down here?
O que vais fazer ali em baixo?
What are you doing down here?
O que estas a fazer aqui?
What are you doing down here?
O que estas a fazer aqui em baixo?
What are you doing down here?
O que está a fazer aqui?
- What are you doing down here?
- O que tu está fazer aqui para baixo?
What are you doing down here in the dark?
O que fazes aqui às escuras?
What are you doing down here?
O que estás a fazer aqui?
Dr. Fowler, what are you doing down here?
Dr. Fowler. Que faz aqui em baixo? Viu um oficial de polícia?
What are you doing down here?
O que faz aqui em baixo?
What are you doing down here, sir?
O que está a fazer aqui, senhor?
What are you doing down here?
O que estava fazendo por aqui?
What are you doing down here?
- Que fazes aqui?
Hey, Chief, what are you doing down here?
Chefe, o que está a fazer aqui em baixo?
What are you doing down here, Professor? Just thinking.
O que faz aqui em baixo, Professor?
W - what are you doing down here! ?
O-O que é que estás aqui a fazer!
- What are you doing down here?
- Estou escondido. Eu também.
What are you doing down here?
Que fazes aqui em baixo?
What are you fellas doing down here?
Que fazem vocês aqui?
What are you doing down here?
Que faz aqui?
Then what are you doing in here, a down-and-outer? That's gold.
Então o que fazes aqui, sem ter onde cair morto?
I don't understand that. What are you guys from Tennessee doing down here?
Nao compreendo o que voces rapazes de Tennessee fazem aqui.
What are you doing in that silly swing? Get down here quick!
O que você está fazendo nesse ridículo balanço aéreo?
What the heck are you doing down here?
Patroni! Que diabo estás a fazer aqui em baixo?
Do not run from me little bird. What a small bird like you are doing down here?
Não corra pequenino, tu és um pardal tão pequeno e saltitante o que faz aqui em baixo?
What the hell are you doing down here?
Que é que tás aqui a fazer?
What the hell are you doing down here?
Que é que fazes aqui?
It might be safer if no one else knows what you two guys are doing down here in Ecuador.
É muito mais seguro se ninguém ficar a saber disto. Ninguém pode saber o que vocês fazem aqui no Equador.
What are you doing down here?
O que estava a fazer sozinha por aqui?
So what are you two girls doing down here?
O que andam as "meninas" a fazer por aqui?
So before we sit down and sign any contracts you are going to tell me just what the hell you people are really doing here.
Então, antes de nos sentarmos a assinar contratos, vai dizer-me que raio estão vocês a fazer aqui.
Just take... sit down here. What are you doing?
Que fazes?
What are all you New York guineas doing down here?
Que faz esta italianada de Nova Iorque cá em baixo?
What the hell are you kids doing down here?
Que diabo estão vocês a fazer aqui em baixo?
What are you two doing down here?
Que fazem aqui em baixo?
What are you doing down here?
- Que fazes cá por baixo?