What are you doing there translate Portuguese
1,481 parallel translation
God, what are you doing there?
Aliya, meu Deus! Que estás aqui a fazer?
What are you doing there?
O que está a fazer aí?
Hey! What are you doing there?
Que fazem aí?
What are you doing there?
O que é que fazes aqui?
- What are you doing there?
- O que está a fazer?
- What are you doing there?
- O que estás a fazer aqui?
What are you doing there, Polyester Paul?
O que está fazendo você lá, Poliéster o Paul?
What are you doing there, darling?
O que é que estás a fazer, querida?
What are you doing there?
O que fazes aí?
- What are you doing there?
- O que fazes aí?
- What the fuck are you doing there?
O que estás a fazer aí?
[Unzips pants] Oh. What are you doing under there?
O que estás a fazer aí em baixo?
What the fuck are you doing out there?
- Que raio está a fazer ali fora?
What are you doing in there?
0 que está fazendo?
- What are you doing in there?
- O que estás a fazer aí dentro?
What are you doing in there?
Que estás a fazer?
Walk out on me! What are you doing sitting there?
Abandonem-me, que é q fazem sentados?
- What are you two doing up there?
- Que fazem aí em cima?
What are you doing up there?
Que fazem aí em cima?
Dawn? What are you doing in there?
Exactamente.
What are you doing in there?
O que está a fazer aí dentro?
Somehow we went back in time and the others are still there. And if you knew anything about linear continuity, you'd realize what they're doing back there now is affecting things on that planet.
De alguma forma, voltamos no tempo e eles ficaram lá... e se entendesse de continuidade linear... perceberia que o que eles fazem lá agora, afecta ao planeta.
D'Argo, what are you doing out there?
D'Argo o que você está fazendo ai fora?
What are you doing, jerking off there?
O que faz, você pajeas?
Don't you wanna do what those really cool kids in there are doing?
Não queres fazer o que aqueles miúdos tão fixes estão a fazer?
- What are you doing in there?
- Que estás a fazer aí?
What the hell are you doing out there?
Ei, Ei, que raio estão vocês a fazer aí fora?
What are you doing back there, Fez?
O que é que estás a fazer aí atrás, Fez?
- What are you doing up there?
- Que fazes aí em cima?
What are you doing in there?
O que fazes aqui?
What are you doing over there?
Que estás a fazer aí?
What the hell are you doing up there? .
O que raio estás a fazer aí em cima?
This is a police issue revolver that belongs to a slain officer. - What are you doing with it? - That was not in there.
É o revólver dum agente assassinado.
What are you doing in there?
O que estás a fazer aí dentro?
Vin, what are you doing in there?
Vin, o que estás a fazer aí?
What are you doing down there?
O que estás fazendo aí em baixo?
- What are you doing out there?
O que é que estás a fazer?
Yes? What are you doing in there?
O que estás a fazer aqui?
- Hey, what are you doing up there?
!
What are you guys doing down there?
O que é que vocês estão a fazer aí em baixo? !
What are you doing down there?
Que fazes? Dá cá a mão.
Willie, what are you doing to them boys back there?
- O que estás a fazer aos rapazes? !
What are you doing in there?
O que é que está aí a fazer?
What are you doing over there?
O que faz aí?
Oh, God, what are you doing down there?
Oh, Deus, que fazes aí em baixo?
What are you doing up there?
Que estás a fazer aí em cima?
There he is. Hey. - What are you doing?
Ali está ele.
Kim likes it there. What the hell are you doing?
Sabe, você deveria ir até ao lago mais vezes.
Adrian, what are you doing in there?
Adrian, o que fazes aí dentro?
A.J., what are you doing down there?
A.J., que fazes aí em baixo?
What the hell are you doing back there?
O que raio estás a fazer aí atrás?