What did you do to her translate Portuguese
481 parallel translation
- What did you do to her?
- O que lhe fez?
What did you do to her?
O que fez com ela?
- What did you do to her?
- O que é que lhe fez?
What did you do to her?
O que lhe fez?
What did you do to her?
O que é que lhe fizestes?
- What did you do to her?
- O que lhe fizeram?
- What did you do to her?
- Que lhe fizeste?
So what did you do to her?
O que é que lhe fizeste?
What did you do to her?
Que foi que lhe fez?
What did you do to her?
O que lhe fizeste?
What did you do to her eh, what did you do to her?
O que fez você a ela, hã? O que lhe fez você?
What did you do to her?
O que lhe fixes-te?
What did you do to her, Keith?
O que é que lhe disseste, Keith?
What did you do to her?
O que é que lhe fez?
- What did you do to her? - Nothing.
" Recebi notícia jovem Fred morto...
What did you do to her?
O que é que lhe fizeste?
What did you do to her?
Que lhe fizeram?
What did you do to her, you bloody fool?
O que lhe fizeste, meu estupido de merda?
Then what did you do to her?
Então que fez com ela?
What did you do to her, huh?
Que lhe fizeste, huh?
What did you do to her?
O que fizeste com ela?
- What did you do to her? She lost too much blood!
- Ela perdeu sangue demais!
! What did you do to her?
Que fizéste àquela mula?
- What did you do to her?
- O que lhe fizeste? À Helen?
What did you do to her!
O que fizeste com ela!
What did you do to her?
O que foi que lhe fizeram?
What did you to do her?
O que é que lhe fizeste? !
- What did you do with it, give it back to her tonight?
- Que fez com ela, devolveu esta noite?
- What did you want to do? Marry her? Don't be sentimental.
O que você teria feito, teria casado com ela?
What did you intend to do with her if you'd succeeded in buying her?
O que iria fazer com ela se tivesse sucesso em comprá-la?
Do you think to win her favour by what you did at Miletus or Zeleia or Granicus?
Pensa em conquistá-la com o que fez em Miletus... Zeléia ou Granico?
What did you do with the gun? I- - All right, Mason, you said last night you wouldn't let me talk to Miss Bagby unless I was prepared to arrest her, and I'm prepared now.
O que fez à arma? Tudo bem, Mason, disse-me ontem à noite que não me deixava falar com a Miss Bagby a menos que eu estivesse preparado para a prender.
Oh? What did you train her to do?
Ensinou-a a fazer o quê?
Then what did you intend her to do?
Então, que esperava que ela fizesse?
What did you expect her to do? Follow you from town to town until one day you ran into someone a little faster with a gun?
Quem lhe disse isso?
What did you do to break her heart?
Gostaria de saber o que fez a ela... para fazê-la morrer.
Uh, Father... what did you have to promise her in return for that energiser?
Pai... O que é que tiveste de lhe prometer em troca do gerador?
- What do you think I did to her?
- Que pensas que lhe fiz?
What did you want me to do, leave her there?
O que é que queres que eu faça, que a deixa lá?
What did you do to her?
- O que fez?
Do you know what my father did? He sold her to a
O senhor sabe o que ele fez?
What did you wanna do to her?
O que queria fazer-lhe?
How could you do what you did to me and to her?
Como pudeste fazer-nos isto, a mim e a ela?
For he danced the first two with her, and then the next with Charlotte Lucas, which vexed me greatly, but lo, there in the very next nothing would please him but to stand up with Jane again. And then he danced with Lizzy, and what do you think he did next?
Dançou as primeiras duas músicas com ela, depois com a Charlotte, o que muito me irritou, mas depois nada lhe dava mais prazer do que dançar outra vez com a Jane, depois dançou com a Lizzy e sabe o que fez depois?
What did you do to her in that shack?
- O que fizeste com ela na barraca?
What did you fuckin'do to her?
Que merda lhe fizeste?
I could never presume to guide her as you did me. - Oh! - But I might be able to show her a little of what I know.
Jamais poderia guiá-la como me guiou... mas posso ensinar um pouco do que sei.
And what did you think he was trying to do? Put her off.
- Qual era a intenção dele?
Like you'd drink her coffee after what you did to her with Van Damme?
Tipo, bebias-lhe o café depois do que lhe fizeste com o Van Damme?
That's nice of you, after what she did to her dad.
É muita bondade, depois do que ela fez ao pai.
- What the hell did you do to her?
- O que fez com ela? - Nada!