English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What do you mean by

What do you mean by translate Portuguese

1,159 parallel translation
- And what do you mean by that?
- O que queres dizer com isso?
What do you mean by that?
O que quer dizer com isso?
What do you mean by that?
O que queres dizer com isso?
What do you mean by that?
Que queres dizer com isso?
What do you mean by it?
O que é que queres dizer com ela?
- What do you mean by "in charge"?
- Que quer dizer com "encarregado"?
- What do you mean by that?
- O que quer dizer?
- What do you mean by that?
- O que significa isso?
- What do you mean by that?
- O que é que quer dizer com isso?
What do you mean by that?
Que quer dizer?
- What do you mean by that?
- O que quer dizer com isso?
What do you mean by "sacking the quarterback?"
O que queria dizer com " sacar o pivot?
What do you mean by "sacking"?
O que queria dizer com "sacar"?
What do you mean by telling me you called the police?
Por que me disse que chamou a polícia?
Excuse me, what do you mean by that? Nothing.
O que quer dizer com isso?
- What do you mean by that?
- Que queres dizer com isso?
Angel, what do you mean by that laugh?
O que quis dizer com essa gargalhada?
What do you mean by ship?
Cadê o transporte então?
But what do you mean by that?
- Mas o que entendes por isso?
What do you mean by those signs?
Que significam esses gestos?
What do you mean by a stick?
- Como? Um pau?
- What do you mean by that?
- O que queres dizer com isso?
What do you mean by that? - Your guest is waiting.
O que quer dizer com isso?
- What do you mean by that?
- Que quer dizer com isso?
- What do you mean by "you"?
- Que queres dizer com "tu"?
What do you mean by that?
Que quereis dizer com isso?
- What do you mean by that?
Que quer isso dizer?
- What do you mean by sedition?
- Como que sedição?
- What do you mean by that?
O que queres tu dizer com isso?
well, what do you mean by future?
Bem, o que queres dizer com futuro?
What do you mean by "different"?
O que queres dizer com "diferente"?
What do you mean by that, Mr. Sosa?
Que quer dizer com isso?
What do you mean by "too much"? So that's the queen!
O que queres dizer, "demais"?
- What do you mean by re-vivify.
- Como assim, reavivá-las?
What do you mean by breaking your slate over some boy's head?
Por que partiste a tua ardósia na cabeça dum rapaz?
Now what do you mean by that?
O que queres dizer com isso?
What do you mean by that?
- Que queres dizer com isso?
What do you mean by that?
O que você quer dizer com isso?
What do you mean by "mistake"?
Descuidou-se?
What do you mean by "wrong"?
O que queres dizer com "mau"?
What do you mean by breaking into my chambers from the window?
Maldito sejas, seu desgraçado!
I'm not sure what you mean by that, Twiki :
Não tenho certeza do que queres dizer com isso, Twiki
What the hell do you mean by having the same name as me? ! Sorry, Sarge!
Que bom que acontecesse, maldito sejas!
He was always on the old man's list, and I wasn't about to make it by association, if you know what I mean.
Ele sempre estava na lista negra do capitão, e eu não ia entrar nessa por associação.
What do you mean? Well, they're... they're surrounded by a light :
Bem, eles... eles estão rodeados por uma luz.
I know what you mean by death list, but what do you mean?
Sei o que quer dizer com lista de alvos, mas o que quer dizer com isso?
What on earth do you mean by that?
O que quer dizer com isso?
- What do you mean, sir? - By Order of the Princess, you're under arrest!
- Por ordem de Sua Alteza a Princesa de Hetzog, você está sob prisão!
What do you mean by that?
Com todo o respeito, devíamos ter em consideração a maneira como morreu.
Excuse me, but what do you mean by "Love"?
Que é o amor?
Claire, how can I throw my own mother out? You grab her by the throat... and throw her out. What do you mean?
"Claire, como é que posso despejar a minha própria mãe?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]