What do you mean nothing translate Portuguese
188 parallel translation
What do you mean nothing?
Que queres dizer com, nada?
What do you mean nothing?
O que queres dizer com isso?
What do you mean nothing?
- Nada. - Nada... como?
What do you mean nothing?
- Não é nada. Como é que não é nada?
- What do you mean, for nothing?
- De graça, como?
- What do you mean, "nothing at all"?
- "Não foi nada" como?
What do you mean by that? Nothing.
- O que quer dizer com isso?
- What do you mean? Oh, nothing, darling.
- O que quer dizer?
What do you mean, "Nothing"?
- Como "nada"? Responde-me!
- What do you mean, "Nothing, really"?
- Como assim, "nada de mais"?
Nothing you can give me. What do you mean by that?
Tenha um Spurs rifle de luxo em ouro?
You mean she has told you nothing of what I have reported?
Então ela nada lhe disse do que acabo de relatar?
What do you mean, nothing worthy?
Que quer dizer, nada digno?
What do you mean, "nothing more," my brother?
O que queres dizer "mais nada" meu irmão?
What do you mean, nothing?
Nada, como?
What do you mean, nothing?
Nada, como? - E isto?
- What do you mean, nothing?
- Nada, como?
What do you mean, "nothing"?
O que queres dizer, "nada"?
- What do you mean? - Nothing...
O que quer dizer?
What do you mean me? I didn't teach her nothing.
- Não ensinaria estas palavras à miúda.
This child ain't did nothing that great, you know what I mean? He said, " No, they really do dig me there. And I got this really nice album.
Ele não tinha feito nada de mais, mas dizia que gostavam dele, que tinha um bom álbum, e dois tipos a tocarem com ele.
What do you mean, nothing?
- Nada? Tem de ter alguma coisa.
- What do you mean, "nothing"?
- Nada?
What do you mean, "Nothing to drink"?
- Como assim?
Excuse me, what do you mean by that? Nothing.
O que quer dizer com isso?
- What do you mean, nothing?
- O que queres dizer com nada?
What do you mean, "It was nothing"? Don't tell me it was nothing.
- Que queres dizer com "nada"?
I've done nothing, what do you mean?
Não fiz nada!
The guys you're looking for are a lot more dangerous than you two guys. So I got nothing to say. You know what I mean?
Os tipos que procuram são muito mais perigosos do que vocês, por isso, não tenho nada a dizer.
What do you mean, nothing your senior year? What about that time with Barbara DeVillebis in the high-jump pit?
E aquela vez com a Barbara De Vilbiss na vala do salto em altura?
- What do you mean, nothing?
- O que significa "nada"?
What do you mean, "nothing"?
"Nada", como?
What do you mean, there's nothing you could do?
O que quer dizer com não conseguimos fazer nada?
What do you mean, "Nothing good"?
Como assim, "nada de bom"?
What do you mean "nothing", Hennesey?
O que significa "nada", Hennesey?
What do you mean, nothing? We didn't ask him here to tell us stories.
Näo o chamámos aqui para ouvir as histórias dele.
What do you mean, nothing?
- Que queres dizer com nada?
What do you mean? Nothing.
Como assim?
What do you mean, nothing?
Nada? Como nada?
- What do you mean, nothing?
- O que quer dizer com "nada"?
What do you mean, nothing? What's going on?
Como não é nada?
What do you mean "nothing"?
O que quer dizer com "nada"?
What do you mean, nothing?
- Nenhum. Nenhum, como?
- What do you mean, nothing?
- Que queres dizer com isso?
- What do you mean, nothing?
- "Nada"? - Não se passa nada.
- What do you mean, nothing to be done?
- Como que não tem nada que fazer?
What do you mean, it's about nothing?
É sobre nada, como?
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sim, eu sou Daniel", e começa, eh? , "muito prazer", e começa o que pode chegar a ser... bom, sempre e quando se chame Esther, se chama Alicia segue caminhando, tampouco percebe, por mais que lhe diga Esther....... uma vez vinha caminhando uma, lhe disse "Esther" se deu volta e me disse "eu me chamo José Luis", e não começou nada porque não me dou com esse tipo de, esse tipo de nem esse tipo nem nenhum tipo, quero dizer, não é o meu, meus padres me educaram de uma maneira e eu sempre soube responder a essa educação, honrando, honrando-a, digamos, me educaram com libertade de poder pensar em qualquer coisa,... .. mas se, as coisas eram de outra forma ; também tinhaa que respeitar os outros, porque cada um podía fazer de sua vida o que tivesse vontade, não?
- What do you mean? - Nothing.
- Que queres dizer com isso?
What do you mean, "you have nothing else"?
O que queres dizer "eu não tenho mais nada"?
I had nothing to do with him getting killed, if that's what you mean.
Não tive nada a ver com a morte dele, se é o questão.