What do you need it for translate Portuguese
119 parallel translation
- What do you need it for?
- Para que precisa dela?
What do you need it for?
Para que a queres?
- And what do you need it for?
- E para que os precisa?
- What do you need it for?
- Para que o queres?
What do you need it for, Ma?
Para que precisas disso, Ma?
What do you need it for?
Para que é que precisas dele?
- What do you need it for?
- Para que é que precisa delas?
What do you need it for?
Para que precisa disso?
What do you need it for?
Para que precisa dela?
What do you need it for after you read it?
Para que precisas deles, depois de os leres?
- No. - What do you need it for?
- Para que é que precisa dele?
What do you need it for?
E para que precisas dela?
- What do you need it for?
Para que precisas tu disto?
What do you need it for?
Para que precisam do apartamento?
What do you need it for?
Para que precisas dele?
What do you need it for anyway?
Para que precisas dele?
What do you need it for?
Para que queres isso?
- What do you need it for?
- E para quê? - Arranja-mos e pronto.
Sure, what do you need it for?
- Claro, precisas dela para quê?
What do you need it for?
Para que precisas dela?
And what do you need it for?
E para que é que precisas dela?
What do you need it for?
Precisam dela para quê?
What do you need it for anyway?
Para que precisam dele afinal?
What do you need it for?
Para que precisam dele?
What do you need it for?
- Para que querem isso?
Maybe that's strategy, Colonel, and maybe I don't understand it but you don't need me for what you're gonna do tonight.
Pode ser parte da estratégia, coronel, e pode ser que não entenda. Mas não precisa de mim para o que vai fazer esta noite.
For you, but I can not see what it can do for you. You need a psychiatrist.
Você precisa de um psiquiatra.
What I need is... for Tom Horn to talk himself into a terrible tangle... and for you to get it down on paper.
O que eu preciso do Tom Horn, é que se meta numa enorme embrulhada, e que tu escrevas tudo o que ele disser.
Then you'll want it inside. So what do you need these cookies for, anyway? Oh, it's Mother-Daughter Career Day at Kelly's school.
Mãe, enquanto a Sra. Rhoades termina o ataque parvo dela, deixa-me explicar-te isto para que possas compreender.
What we need to do is for you to put together a little package. Put a package together for me and we'll sit down. We'll block aside two Saturday evenings and we can discuss it then.
Vocês têm de reunir toda a documentação e em dois serões de sábado discutimos isso.
So, what you guys need to do is kiss, make up... or whatever it is you do and play in that tournament, together.
Portanto, vocês fazem as pazes, ou seja o que for que os homens fazem, e inscrevem-se juntos no torneio.
If it's no big deal, what do you need a bodyguard for?
Se não é importante, para que queres um guarda-costas?
What'd you do it for? You can't need the money.
Não fizeste aquilo por dinheiro.
Not exactly what you need, recovering from interna - thermia but I'll see if I can't do something about it for you.
Não é o ideal para recuperar-se de uma hipotermia. Verei se posso fazer algo.
What do you need it for?
- Para que a queres?
The least you can do... is tell me what you need it for.
O menos que podes dizer-me é para que o precisas.
And then all I would have to do was be patient and wait... the two or three weeks it would take for everyone in the world... to buy a copy of my best-seller... and then I would begin to get the publicity I would need for you... to, one, see what I look like, and, two, see me denounce you in public... as the worst kind of man.
E depois, tudo o que eu tive de fazer foi ser paciente, e esperar pelas duas ou três semanas que demorava para que todo o mundo e então eu começaria a ter a publicidade necessária para que você primeiro, visso como sou, e segundo, ver-me denunciá-lo em público...
What do you need it for?
Para quê?
So what do you think, you can get this... get this done for me for... oh, I need it by... oh no, I got that dinner party...
O que é que acha? Pode fazer-me isto... para... Preciso...
In order for us to do our job, we're gonna need your cooperation... and that means paying attention to what I say... and doing what I ask you to do when I ask you to do it.
Para fazermos o nosso trabalho precisamos da vossa cooperação... e isso significa prestar atenção ao que eu digo... e fazer o que eu mandar quando eu mandar.
- What do you need a seat belt for... it's short ride...
Para que é que precisa do cinto, sou eu que estou a conduzir.
- Listen, what I need you to do is, is I just need you to hold it together for me, okay?
Olha, o que eu preciso que faça é que continue calma, sim?
- it's free of charge for all of the Victims - in this heroically war you and us that you disdain and fight against both feed ourselves no matter what happens you live a better life than we do you absolutely have no need to do so actually you still said that
- E ilibado de todas as vítimas. - Nesta guerra heróica, contra a qual você luta ambos temos o que comer, não importa o que acontecer você vive melhor que nós não há necessidade de fazer o que faz o nosso líder e a Alemanha protegem-na!
Over there... for what reason do you need it?
Anda por aí... O que é que queres dele?
'Cause right now they are frozen in that post-breakup, holy-crap-what-did-I-do moment, and the longer it goes on for, the worse it is for everyone, so you need to do something.
Agora estão naquele momento de dúvida. Quanto mais tempo durar, pior será. - Tens de fazer alguma coisa.
Okay. If you know Thumper did it, what do you need me for?
Se sabes que foi o Thumper, para que é que precisas de mim?
- Do what you need to make it right.
Faz o que for preciso para limpares tudo o que te vai na cabeça.
You do what you need to do make it right in your mind.
- Faz o que for preciso para limpares tudo o que te vai na cabeça.
You do what you need to do to make it right in your mind.
Faz o que for preciso para limpares tudo o que te vai na cabeça.
It's obviously very valuable to you, so you can have it in exchange for what I need.
Parece ser muito valiosa para si. Pode ficar com ela em troca do que eu preciso.
Now I'm either looking for a killer who was has got power, has found power, or he's being used by a power, but anyway you cut it there is going to be a warp in the fabric of reality and I just need to know if you have any clue of what is going on.
Actualmente, estou à procura de um assassino que tem poder, que encontrou poder ou que tivesse sido usado por um poder, mas em qualquer dos casos vai haver uma distorção na estrutura da realidade e preciso apenas de saber se tens alguma pista do que se está a passar.