What do you want us to do translate Portuguese
491 parallel translation
- What do you want us to do?
- O que quer que façamos?
What do you want us to do?
O que quer que façamos?
What do you want us to do about it?
O que quer que façamos sobre isso?
What do you want us to do?
O que queres que façamos?
What do you want us to do?
O que é que temos que fazer?
- What do you want us to do, drown him?
- O que você quer fazer, afogá-lo?
What do you want us to do, Steve?
O que queres que nós façamos, Steve?
What do you want us to do with him, Wade?
O que quer que façamos com ele, Wade?
- What do you want us to do?
- Que queres que façamos?
- What do you want us to do, madame?
- E quer ajuda, madame?
What do you want us to do?
O que é que tu queres? Queres que vamos para casa contigo?
Well, what do you want us to do?
Bom, o que quer que façamos?
- What do you want us to do?
- O que devemos fazer?
What do you want us to do?
O que quer fazer?
Well, what do you want us to do?
O que queres que façamos?
What do you want us to do with the body?
- O que queres que façamos ao corpo? - Poupa o fôlego.
What do you want us to do?
- O que faremos?
Now what do you want us to do?
Que queres que façamos?
What do you want us to do when he comes out?
O que fazemos quando ele sair?
If you can't get them to work for you, what do you want us to do?
Se não consegue que trabalhem para si, o que quer que façamos?
- What do you want us to do, sir?
- O que quer que façamos, senhor?
All right, Archie, what do you want us to do?
Está bem, Archie, o que queres que façamos?
- What do you want us to do with her?
Estou bem. - O que queres que façamos com ela?
What do you want us to do?
- Que quer que façamos. Sr. Riley?
Hey, look, Steve, what do you want us to do?
Steve, que queres que façamos?
Mike, what do you want us to do?
Que queres que a gente faça?
All we want you to do is tell us what you saw.
Todos queremos que você nos diga o que viu.
What do you want me to do? Appoint one of us to be his lawyer?
- Quer que lhe atribua um advogado?
They climb the path by the house and they stop and sit and stare at us. What do you want to do about it?
Eles escalam o caminho pela casa, param, sentam-se e ficam a olhar para nós.
I mean, if you don't want to see us then what do you want to leave your card for?
Quer dizer, se não nos quer ver... então para que quer deixar o seu cartão?
What do you want us to talk about?
De que queres tu que a gente fale?
All we want you to do is tell us what you saw.
Todos queremos que você nos diga o que viu. Eu não vi nada.
What do you want to do, shoot the man that's going to give us the money tree?
Que está a querer fazer, matar o homem que lhe trouxe a árvore das patacas?
Do you want to tell us what really happened?
Quer-nos contar o que realmente aconteceu?
We are going to help the Thals, which is what you want us to do.
Nós vamos ajudar os Thals, que era o que queriam que fizéssemos.
Madam, do you want to tell us what happened?
Madame, quer dizer-nos o que aconteceu?
What do you want us to do with you?
O que queres que façamos contigo?
Oh... well, The, what do you want to see us about?
Está bem, O, o que o traz aqui?
What do you want us to do?
O que é que queres que façamos?
- What do you want? Maybe you could help us, we seem to be lost.
A prisão de San Quentin.
We want you to look at the flight engineer's panel, in the centre, just above the deck. Tell us what the third fuel-used gauge reads. Over.
Queremos que olhe para o painel do engenheiro de voo, no centro, mesmo por cima da cabine, diga-nos o que indica o terceiro medidor de combustível.
What do you think the people will want us to do then?
O que é que você acha que as pessoas esperam de nós?
Well... you can do what you want to us... but we won't sit here... and listen to you badmouth the United States of America!
Podes fazer-nos o que quiseres, mas não vamos ficar aqui sentados, a ouvir-te falar mal dos Estados Unidos da América!
We'll go down to the river and wait there until you tell us what you want us to do.
Iremos para o rio e esperaremos lá até nos dizer o que é pra fazer.
What I want you to do is to find some way to keep them from following us.
O que quero é que achem um jeito de impedir que nos sigam.
- For those of us who tuned in late what do you think we want to hire him for?
- Para quem chegou tarde, que achas que queremos que ele faça?
What do you want us to bring you?
O que queres que tragá-mos?
What do you want us to hit?
Que quer que atinjamos?
You just tell us what you want us to do.
Diga-nos o que quer que façamos.
Ok, what is it exactly you want us to do, alf?
O que queres que nós façamos?
- Ma'am, what do you want us to do? - Arrest them. You're the Vice Squad.
- Senhora, que quer?