What is it you do translate Portuguese
4,094 parallel translation
So, Mr. Wright, what-what is it you do?
- Então, sr. Wright, a que se dedica?
What is it you do?
O que é que fazes?
- What is it you do not understand?
- Mas o que é que não percebes?
What is it that you want from Arthur?
- O que quer do Arthur?
And you! You know what? Stop talking about adultery on my wedding day, because it is my wedding day!
Pára de falar de adultério no dia do meu casamento, porque é o meu casamento!
See, what happens when you burn that element, when you heat it up, is the electrons jump around between different orbits around the atomic nucleus and then fall back down again and emit light, and so what we're seeing there is the structure of the atoms themselves that make up the chemical elements.
Ora, o que acontece quando queimam esse elemento, quando os aquecem, é que os eletrões saltam entre as diferente órbitas em redor do núcleo atómico e depois caiem novamente e emitem luz, então o que vemos aqui é a estrutura dos próprios átomos
Tell me what it is you wish for me to do.
Diz-me o que desejas que eu faço.
- Do you know what it is?
- Sabes o que é?
I don't know how you do it. Because I love him for who he is, not what he can give me.
Porque o amo por quem é, não por aquilo que me pode dar.
Do you know what time it is? It...
- Sabe que horas são?
Don't you think we should try to figure out what it is?
Não devíamos tentar descobrir do que se trata?
Do you guys know what time it is?
Sabem que horas são?
And what is it that you do at these parties?
O que fazem nessas festas?
If you get here and you're loose like this, to make it nice and tight, what you wanna do is drive the knees together with your hip and your elbow, and drop your arm down or drop your chest.
Se estiverem assim e a perder assim, para apertarem bastante, o que vão fazer é arrastar os joelhos dele junto com o vosso quadril e o vosso cotovelo, e deixam cair o braço ou o peito, se conseguirem.
Well someone in Washington knows what you do and is doing nothing to stop it.
Bem alguém em Washington sabe o que você faz e não está a fazer nada para detê-lo.
What is it that you do now?
O que se dedica a fazer agora?
Do you know what day it is?
E sabe que dia é hoje?
Yes, what is it do you envision for the people currently living there?
Sim... O que pensa fazer para os moradores que lá vivem?
Anyone know what this is, and do you need it?
Alguém sabe o que é isto ou faz-vos falta?
What is it? You think if you save this boy, God will forgive you?
Tu achas que, salvares a vida do rapaz, consegues o perdão de Deus?
No matter what I do this is as far as you ever make it.
Faça eu o que fizer nunca consegues passar daqui.
That is what you want to do, isn't it?
É isso que tu queres fazer, não é?
What I once said about you is still true, there's nothing you can't do if you put your mind to it.
Aquilo que uma te vez disse acerca de ti, continua a ser verdade, não há nada que não consigas, se te mentalizares que é capaz disso.
Do you know what damn time it is?
Sabes que porra de horas são?
This is like the public forum of Athens or Rome. It's the freedom to do what you want.
É como os fóruns públicos de Atenas ou Roma.
I'm just gonna stop you right there because whatever it is that you're doing right now is not what we do.
Vou interromper-te já, porque seja lá o que for que estejas a fazer, não é o que nós fazemos.
Well, what do you know? If it's for charity, my mother-in-law is allowed to join the party for a little while.
Sabem, por caridade até a minha sogra está na festa esta noite.
- i don't know what it is that you do, what you've got going on in here, but, um, i'm done playing games.
Não sei o que é que você faz, nem qual é o seu esquema, mas estou farto das brincadeiras.
Do you understand what it is you've signed?
Compreende o que assinou?
- What do you think it is?
O que achas que é?
In the real world, engaged with the L-39 is what you're more... likely to see, so it's better... you learn from me what it can do... rather than take a missile up your six.
No mundo real, o L-39 é provavelmente o que mais encontrarão. É melhor aprender comigo do que levar com um míssil pelo rabo acima.
It's not what you think. This is, uh, Lance Morrell's stuff.
Não é o que parece. são as coisas do Lance Morrell.
Last time I put it on top of the bar you flipped out, and now I put it under the bar, which is the next logical step, what do you want me to do with it?
Onde é que queres que a ponha, Rafe? Da última vez que a pus em cima do balcão tu passaste-te, e agora metia-a por baixo, que é o próximo passo lógico, e estás a chagar-me. Onde é que queres que a ponha?
The point is... It's Jimmy time. You know what I mean?
- O que interessa... é que este é o momento do Jimmy, percebes?
I'm not sure I understand what it is you want me to do...
Ainda não entendi muito bem o que quer de mim.
You will lie to your friends, your family and everyone you meet about what it is you really do.
Irão mentir aos vossos amigos, à vossa família e a todos os vossos conhecidos acerca do que realmente fazem.
What do you think it is that we make here?
O que é que achas que fazemos aqui?
What is it now? What are you talking about?
Estás a falar do quê?
What makes this pitcher plant unusual is not just that it's carnivorous but it also attracts mammals to visit the pitcher. There is nectar secreted on the under surface of the lid here. And you can see all these glands on the end of surface here and they constantly secreting nectar, actually both, day and night.
enquanto se alimenta o Tupaia montana urina e defeca no jarro e estes nutrientes complementam a dieta habitual de insetos da planta os Tupaia montana apenas estão ativos durante o dia, mas o anoitecer não significa o fim do fornecimento de fertilizante das Nepenthes rajah
What do you think it is?
O que achas que é?
Do you know what time it is?
Sabes que horas são?
What is it that you do in Pittsburgh, Mr. Smith?
Que é que faz em Pittsburgh, Sr. Smith?
What do you think it is, genius?
O que achas que é, génio?
Why don't you just tell me what it is?
Por que não me dizes do que se trata?
What exactly is it that you do, Lewis?
O que é que exactamente... fazes, Lewis?
Do you know what time is it?
Sabe que horas são?
But I think a part of what you give your kids is more than just your presence. It's your example.
Mas eu acho que parte o que você quer dar a seus filhos é mais do que a sua presença, É o seu exemplo,
What do you think it is?
O que é que pensas que é?
You spent months lying to us about what it is we're hunting out here.
Passou meses a mentir-nos acerca do que estávamos à procura.
And this is what you people do here, is it, huh?
E isto é o que as pessoas fazem aqui, hã?
Look, what do you think it is that we do here at the agency?
O que é que achas que fazemos aqui na Agência?