Where do you live now translate Portuguese
44 parallel translation
I'd love to come see you. Where do you live now?
Eu gostaria de visitá-los.
Where do you live now?
Onde mora agora?
Where do you live now?
Onde você mora agora?
- Where do you live now?
- Onde mora agora?
Where do you live now?
Onde é que está a morar?
- Where do you live now?
- Onde é que vives agora?
- Where do you live now?
Onde ficas agora?
Where do you live now?
Onde moras agora?
Where do you live now?
Onde vives agora?
So uh where do you live now?
E agora onde vive?
So where do you live now?
Onde vives agora?
So where do you live now?
Então, onde vive agora?
So where do you live now?
Onde é que moras, agora?
- Where do you live now?
- Onde moras agora?
That's good. Where do you live now?
Onde vive agora?
where do you live now'?
aonde moras agora?
And where do you live now?
- E onde vives agora?
273 ) } – Where do you live now?
- Onde vives?
Where do you live now?
Onde vive agora?
Where do you live now, Buckingham Palace?
No Palácio de Buckingham?
- Where do you live now?
Onde vive agora?
Gino, where do you live now?
Gino, onde vives agora?
And sir, in every true matter I'll help you Alright tell me, where do these people live, who just now went down?
Não se metem com ninguém, cantam, bebem, dormem, dançam.
- Where do you guys live now?
- Onde vivem agora?
Now, where I live... how many channels do you get of television?
- Quantos canais apanha?
And now we're going live to the National Bowling Stadium... in the Biggest Little City in the World, Reno, Nevada... where ESPN is set to bring you final round coverage... of the $ 1 Million Winner Take All Silver Legacy Reno Open.
E agora vamos em directo para o Estádio Nacional de Bowling na maior pequena cidade do mundo Reno, Nevada Onde a ESPN dá cobertura total ao torneio de 1 milhão de dólares
I'm standing by live at the Loch Raven Reservoir right now, where police and fire officials are in the process of removing a classic Mercedes owned by Republican congressman Phillip Hamersly. You may be able to see it here, being removed in the background.
Aqui no Reservatório de Lockraven, a Polícia está a remover o Mercedes do Congressista Phillip Hamersly, como podem ver, aqui mesmo atrás de mim.
We now take you live to Peter Griffin Junior High where embattled School Board President Peter Griffin is fighting for his political life.
Agora levamo-los ao vivo ao Peter Griffin Junior High onde o lutador Presidente do Concelho Peter Griffin está a lutar pela sua vida politica.
Now that we're married, where do you want to live?
Ok. Agora que estamos casados, onde é que queres morar?
You will understand, we do not need to kill you now because if we can defeat your security here, we can most certainly kill you at your home, in your office, or on the street where you live.
Você entende, não precisamos matá-lo agora. Pois se podemos derrotar sua segurança aqui, nós podemos certamente te matar na sua casa, no seu escritório, ou na rua onde você vive.
Where am I to live now, do you think?
Onde é que vou viver agora, o que acha?
We break net now to take you live to Terran Command where Sky Marshal Omar Anoke will address the Federation on the Roku San crisis.
Temos de interromper e ir em directo para o Posto de Comando Terran, onde o Marechal do Ar Anoke irá dirigir-se à Federação sobre a crise em Roku San.
now there's only us left... Where do you live? I'll walk you home.
Foi embora onde moras?
Now, I have enough probable cause to arrest you and send you over to county, where you can live it up with all your cartel friends.
Agora, tenho causa provável suficiente para o prender e mandá-lo para a cadeia, onde poderá conviver com todos os seus amigos do cartel.
We take you now live to the Capitol steps where the vice president is set to make his announcement.
Estamos em direto a partir da escadaria do Capitólio, onde o vice-presidente se prepara para fazer uma declaração.
But now let's take you live to the national cathedral, where the President and First Lady have just arrived for pastor Marvin Drake's funeral.
Vamos agora em directo para a catedral nacional. Onde o Presidente e a mulher acabaram de chegar ao funeral do pastor Marvin Drake.
- Now, where do you live?
- Onde é que vive?
Now, seriously, where do you live?
Agora a sério, onde vive?
Oh, yeah. It's total bullshit. But Americans like it... and that's where you live now, so it's what you've gotta do.
Ah, sim, é uma mentira, mas os americanos gostam e vivem aqui agora, por isso devem, fazê-lo.
We live in a whole different era now, where you can take advantage of social media, you can take advantage of what's happening when it comes to YouTube.
Nós vivemos numa era diferente, onde tu podes tirar proveito das mídias sociais, tu podes tirar proveito do YouTube.
We'll be lucky to still live where we do now that you quit your job.
Temos sorte por termos a nossa casa, agora que te despedis-te.
You decide what you do right now because I'm embarrassed. I'm embarrassed to live in a country where everyone's cowed into bullshit.
Decidam o que querem fazer, porque eu tenho vergonha de viver num país, onde todos se sentem intimidados por tretas!