Where have you been hiding translate Portuguese
91 parallel translation
But where have you been hiding to show up only now?
Mas por onde tens andado para só agora me apareceres?
Here's your cigar, and where have you been hiding?
Aqui tem o charuto, mas onde estava metido?
Where have you been hiding him?
Onde o estiveste escondido?
Dan, where have you been hiding?
- Dan, onde te escondeste?
Tell me, where have you been hiding?
Diz-me, onde é que estavas escondida?
Well, now, where have you been hiding that dress?
Onde é que tinha escondido esse vestido?
Where have you been hiding yourself?
Por onde andou se escondendo?
Where have you been hiding?
Onde estavas escondida?
Where have you been hiding her?
Onde é que a tinhas escondida?
Where have you been hiding this beauty?
Andas a esconder esta beleza?
Where have you been hiding?
Onde te meteste?
Where have you been hiding?
Onde tens estado escondido?
Where have you been hiding?
Onde você esteve escondido?
Where have you been hiding the Christmas money?
Onde escondeste o dinheiro do Natal?
Will, where have you been hiding yourself?
Will, onde tens estado escondido?
Vincenzo, where have you been hiding?
Vincenzo, onde tens estado escondido?
Where have you been hiding?
Caso você tenha sido esconder?
Where have you been hiding her?
Onde a tem escondido?
- Where have you been hiding?
- Onde tens andado escondido?
Where have you been hiding all this time?
Onde esteve escondido durante todo este tempo?
Where have you been hiding?
Onde tens andado escondido?
Where have you been hiding yourself?
Onde é que se escondia?
Where have you been hiding yourself?
Onde é que tem se escondido?
Crewman Biddle, where have you been hiding yourself?
Biddle, onde você se tem escondido?
And where have you been hiding all this time, my little monkey?
E onde estiveste escondida este tempo todo, minha macaquinha?
Jurek, where have you been hiding her?
Jurek, onde a tinhas escondida? !
Where have you been hiding?
Onde te tens escondido?
Where have you been hiding?
Onde é que tens estado escondido?
Where have you been hiding? .
Onde é que te tens estado a esconder?
For those of you just joining us, all I can say is where have you been hiding?
Para os que acabaram de se juntar a nós, só posso perguntar onde e que têm estado escondidos?
Charlie, where have you been hiding this girl?
Charlie, onde escondeste esta rapariga?
- Where have you been hiding?
- Onde tens andado?
Where have you been hiding it for the last 30 years?
Onde a escondeu nos últimos 30 anos?
Where have you been hiding?
Onde estava se escondendo?
Where have you been hiding?
Onde te tens andado a esconder?
Where have you been hiding?
Onde tens andado escondida?
- Where have you been hiding, Blake?
- Por onde te tens escondido, Blake?
So, where have you been hiding yourself all week, anyway?
Então, onde tens andado escondida toda esta semana?
McNally, where have you been hiding this guy?
McNally, onde você estava escondendo esse cara?
Where have you been hiding him?
Onde o tem escondido?
Where have you been hiding, Ilsa?
Onde te tens escondido, Ilsa?
Where the hell have you been hiding these girls?
Onde diabo tinhas estas raparigas escondidas?
Where have you two been hiding?
Onde é que têm estado escondidos?
- Now, where have you been hi-diddly-hiding? - Uh, huh?
Onde é que tens andado escondido?
Christine Where in the world have you been hiding?
Onde neste mundo Te tens escondido?
Where the fuck have you been hiding?
Onde porra te tens escondido?
- Oh, where have you been hiding her?
- Onde é que a tinhas escondida?
- Tristan, where have you been hiding?
- Gosto deste.
Where have you studs been hiding?
Onde é que vocês seus garanhões têm estado escondidos?
Where the hell have you been hiding all my medical life?
Por onde andaste durante toda a minha carreira?
Where the hell have they been hiding you?
Onde é que têm escondido?