Whisky translate Portuguese
2,772 parallel translation
Whisky.
- Whisky.
That cheap, freeloading brother of mine can't keep his hands off my good scotch, so, you see, I placed that scotch there.
Aquele forreta, o parvalhão do meu irmão não para de beber o meu whisky de puro malte, então vou pôr o whisky neste sitio.
And, Cam, put down the scotch.
E Cam, pára com o whisky.
And we found a little whiskey.
E encontrámos um pouco de whisky.
Look, man, y-you're running on, what, uh, whiskey and coffee and whatever else you're taking.
Ouve, meu, estás a funcionar a quê? Whisky e café e o que quer que tenhas tomado.
This whole time, I smell nothing but old spice and whiskey.
Durante este tempo todo, só me cheirava a Old Spice e whisky.
Because of that scotch that you're drinking.
Devido a esse whisky que estás a beber.
Your whisky, sir.
O seu uísque, senhor.
They have excellent Scotch here, French cognac... But Mr. Blackthorn here likes to stick with his old gringo whisky.
Eles têm um excelente scotch aqui, conhaque francês,... mas o Sr. Blackthorn, fica com o velho uísque gringo.
What will I mix with my scotch?
O que é que vou juntar ao meu whisky?
Then you should send him a bottle of bourbon.
Então envie-lhe uma garrafa de whisky.
"George, put down that Pepsi can full of bourbon that ain't foolin'no one, and get your shotgun!"
"George, larga a garrafa de Pepsi cheia de whisky, isso não está a enganar ninguém, e trás a caçadeira."
Just a scotch, a room...
Só quero um whisky, um quarto...
Dutch Schultz, come out with your bootleg whiskey. We're thirsty!
Dutch Schultz, sai com o teu whisky ilegal, temos sede!
I'll just have the smallest whiskey you've got.
Posso beber só o whisky mais pequeno que tiver.
A small aquarium of whiskey for the busty lass.
Um aquário pequeno de whisky para a jovem mamuda! Suponho que deveria saber o seu nome, se vou beber dez litros de álcool consigo. Obrigada.
Did you drink too many aquaria?
Bebeste demasiado whisky de aquário?
Make it two,... and a small whiskey.
Eh, podem ser dois desses. e um whisky pequeno.
Hey, Guy. Whiskey, neat, please.
Um whisky puro, por favor.
Whiskey on the rocks.
Um whisky com gelo.
No, no, no. Whiskey and ginger.
Não, não, whisky com gengibre.
Now I need you to buy this bottle of scotch, third from the left.
Agora preciso que compres a terceira garrafa de whisky a contar da esquerda.
You got any scotch?
Tem whisky?
About his daughter's first gig at the Whisky, you dumb slut.
Sobre o primeiro concerto da sua filha no Whiskey, sua puta burra.
Now this stuff, the gin and the scotch, is right off the boat, but it's legit, wherever Ike got it from.
Isto, o gin e o whisky são importados, mas são legais onde o Ike os arranjou.
I'd like a whisky.
Queria um whisky.
Sir, a double whisky please.
Senhor, um whisky duplo por favor.
Mother, would you like me to open the scotch?
- Mãe, queres que abra o whisky?
Scotch?
- O whisky?
I'm gonna get a scotch.
Vou buscar um whisky.
Well, I prefer rye these days.
Ultimamente, prefiro whisky.
Who wants a little Scotch?
Quem quer um whisky?
This Scotch is unbelievable.
Este whisky é incrível.
- Can you buy this Scotch around here?
- Compra-se este whisky por aqui?
- Bourbon.
- Whisky.
- Pour him your best whisky.
- Sirva o seu melhor uísque.
Now, I can show Jack the ropes, teach him how to drink whisky, slap backs and kiss babies, but if he doesn't really want to do this, the campaign's doomed before it begins.
Posso ensinar o esquema ao Jack, a beber uísque, a dar palmadinhas nas costas e a beijar bebés, mas se ele não quiser fazer isto, a campanha estará condenada antes de começar.
Whisky for all of us.
Whisky para todos.
- Give me a bottle of whiskey.
- Dá-me uma garrafa de whisky.
You want a little whiskey?
Quer um gole de whisky?
Whiskey is not a cure for all answering.
O whisky não é uma cura para o que te aflige.
With the gold, I'll pay me girls, whiskey...
Com este ouro vou poder ter miúdas, whisky...
- A whiskey. Ice?
Whisky.
I do not like whiskey.
Não gosto de whisky, sabe a terra!
Bo, will you shut up and do it?
Bo, cala-te e vai fazê-lo. Já que estás ai, trás uma garrafa de whisky.
Why don't we go inside? Can I have another whisky?
Em vez disso porque é que não entramos?
I just want to sit on my couch in my underwear, drink scotch, and watch The Real Housewives of New Jersey. By myself.
Quero sentar-me no meu sofá em roupa interior, beber whisky, e ver o The Real Housewives of New Jersey... sozinho.
I bless you child, for finally putting Irish whiskey.
Abençôo-te, criança, por pores finalmente whisky irlandês numa jovem falacial.
Rickie's mother, God rest her soul, never was much for Irish whiskey, if you know what I mean.
A mãe do Rickie, que Deus tenha a sua alma, nunca quis muito whisky irlandês, se entendes o que eu digo.
Do you smell whiskey?
- Cheira-lhe a whisky?
No.
Queria outro whisky.