Whistler translate Portuguese
401 parallel translation
Uh, here we have a portrait of the firstJervis Pendleton... painted by James Abbott McNeill Whistler.
Aqui temos um retrato do primeiro Jervis Pendleton, de James Abbott McNeill Whistler.
Ah. Whistler's father.
O Pai do Whistler.
Here we have the portrait of the firstJervis Pendleton... painted by James Abbott McNeill Whistler.
Este é um retrato do 1º Jervis Pendleton, do James Abbott McNeill Whistler.
- l'm not a good whistler.
Eu não sou muito boa em assobiar. Não não é, pois não?
I the undersigned, Whistle Whistler, I say and affirm that if I had a garden full of trees, I would have left it to my faithful dog to perform his needs.
" Eu, abaixo assinado, Fischietto Fischiegrille, digo e sustento que se tivesse... um jardim cheio de árvores, o deixaria ao meu fiel cachorro... para suas necessidades.
Ask, and ye shall receive, Mrs Whistler.
Pede, e receberás, Sra. Whistler.
Mrs Whistler did want some pictures of the canals for the children.
A Sra. Whistler queria algumas fotos dos canais para as crianças.
Your majesty, have you met james mcneill whistler?
Sua Majestade, já conhece James McNeill Whistler?
It... it was one of whistler's.
Foi Whistler que disse.
Thank you, Mr. Whistler.
- Obrigada, M. Whistler.
Good-bye, Mr. Whistler.
- Adeus, Sr. Whistler.
- Mr. Whistler, do come in.
- Sr. Whistler, entre.
- Good-bye, Mrs. Saunders. - Good-bye, Mr. Whistler.
Adeus, Sr. Whistler.
- This is Janet Whistler.
- Esta é Janet Whistler.
You think the Sioux have forgot how you shot the head off of Whistler the Peacemaker?
Acha que os Sioux esqueceram... Como matou o seu chefe?
Blue Whistler must have caught her right in the third eye.
O índio acertou-lhe no terceiro olho.
The one who killed Whistler the Peacemaker?
Aquele que matou o Chefe da Paz?
The one who killed Whistler the Peacemaker.
Aquele que matou o Chefe da Paz.
Last January I finally singed Martin Whistler out on one of the rim planets.
Em Janeiro, finalmente incinerei o Martin Whistler num dos planetas exteriores.
Slaves to Whistler's psychic power.
Escravos do poder psíquico do Whistler.
Whistler may be dead, but someone's got to mop up the strays.
O Whistler pode estar morto, mas alguém tem de limpar os restos.
Whistler's alive!
O Whistler está vivo!
Van Zant was murdered four days ago... by Martin Whistler.
O Van Zant foi assassinado há 4 dias... pelo Martin Whistler.
Whistler is alive.
O Whistler está vivo.
Where's Whistler now?
Onde está o Whistler?
Whistler is not in the sunken ruins.
O Whistler não está nas ruínas submersas.
How can you be sure Whistler's gone down the line?
Como podem ter a certeza de que o Whistler recuou no passado?
How do you know Whistler's location?
Como sabem a localização do Whistler?
As did Whistler and yourself, of course.
Assim como o Whistler e tu, é claro.
Allowing you to search for Whistler.
O que te permitirá caçar o Whistler.
We've traced Whistler's ancestral line.
Identificamos a linhagem do Whistler.
- Whistler...
- Whistler...
You don't want Whistler singed?
Não querem o Whistler morto?
No, no, your to capture Whistler and inject him with the serum antidote.
Não, deve capturar o Whistler e injetá-lo com o antídoto.
Unless you stop Whistler... everything the council has accomplished for the last 40 years will count for nothing.
Se não detiver o Whistler... tudo o que o Concelho conseguiu nos últimos 40 anos cairá por terra.
One for you, one for Whistler.
Um para ti, outro para o Whistler.
Whistler.
Whistler.
Whistler knows we're here.
O Whistler sabe que estamos aqui.
When you used that time freezer thing why didn't you get Whistler right then?
Quando usaste aquela coisa porque não apanhaste o Whistler?
Yeah, well we got to find him before Whistler does.
Temos de o encontrar antes do Whistler.
Oh, my God, it's from Whistler.
Meu Deus, é do Whistler.
I have to monitor the police band, keep tabs on Whistler, okay?
Tenho de ouvir a frequência da polícia, para apanhar o Whistler, está bem?
Whistler's goons are massing near Angel City.
Os assassinos do Whistler estão a reunir-se nas imediações de Angel City.
Blue Boy, the Mona Lisa, The Last Supper and everyone's favorite, Whistler's Mother.
Blue Boy, a Mona Lisa, A Última Ceia e o favorito de todos, a Mãe de Whistler.
Whistler knows Ashley is on skidrow.
O Whistler sabe que o Ashley está em Skidrow.
Whistler knows about the paper mill, they're going to sweep through the factory.
O Whistler sabe sobre a fábrica de papel, eles vão vasculhar a fábrica.
You and your men have been tranced by Whistler.
Tu e os teus homens foram manipulados pelo Whistler.
You're slaves to Whistler.
São escravos do Whistler.
He was dead the moment he gave himself to Whistler.
Ele morreu no momento em que se entregou ao Whistler.
Whistler?
Whistler?
That's six shots, Whistler, the gun is empty.
Foram seis tiros, Whistler, a arma está vazia.