Who do you think did it translate Portuguese
52 parallel translation
- Who do you think did it?
- Quem acha que foi?
Who do you think did it?
Achas que foi quem?
WHO DO YOU THINK DID IT, HENRY?
Quem é que tu achas que foi, Henry?
Who do you think did it?
Quem achas que fez isto? - Gideon?
Who do you think did it, Chief?
Quem pensa que tenha feito isto, chefe?
All right, then who do you think did it?
Está bem, então, quem achas que foi?
- Who do you think did it?
- Quem é que achas que foi?
- So, who do you think did it?
- Então, quem achas que foi?
Okay, who do you think did it?
Está bem, quem achas que foi?
- Who do you think did it?
- Quem achas que o fez?
Who do you think did it? Did Logan do it?
Quem achas que fez isso?
Who do you think did it, Mother?
Quem pensa que foi, mãe?
Who do you think did it?
Quem achas que foi? Estás a gozar?
If we're throwing due process out the window, who do you think did it?
E se mandarmos o processo legal às urtigas, quem acha que cometeu o crime?
Who do you think did it?
Quem acha que foi?
Well, then who do you think did it?
Quem achas que fez isso?
Well, who do you think did it?
Quem achas que o fez?
Who do you think did it?
- Quem achas que foi?
- Who do you think did it?
Quem é que acha que o fez?
So, who do you think did it?
Então, quem achas que foi?
Who do you think did it?
- Quem acha que o fez?
So, who do you think did it?
Quem é que achas que fez isto?
Who do you think did it?
- Quem pensas que foi?
Who do you think did it?
Quem achas que foi?
Who do you think did it?
Quem é que achas que o fez?
Who do you think did it?
Quem pensas que fez isto?
Who do you think did it?
Quem é que achas que fez isto?
Just tell me, who do you think did it?
Diz-me, quem achas que foi?
So who do you think did it, Robert Frost?
Então quem acha que fez isto? O Robert Frost?
You say you don't know who did it, but who do you think?
Diz que não sabe quem foi, mas suspeita de quem?
- Who do you think did build it, Max?
- Quem pensa que a construiu, Max?
Who do you think I did it for?
Por quem acham que o fiz?
Did you really think that I would believe this shambles is the work of professional builders? People who do it for a living?
Achavas mesmo que eu acreditava que esta desgraça é obra de construtores profissionais, que ganham a vida a fazer isto?
But had you known, as the poisoner certainly did, the danger to anyone who swallowed it, I don't think you'd have been quite so eager to drain this beakerful.
Mas se soubesse, como o assassino certamente sabia, do grande perigo em que incorria quem o bebesse, não estaria tão ansioso para beber deste copo.
Who do you think did it?
Quem achas que o fez?
God forbid, were to happen to my nephew Wyatt, what do you think the police might do to try to figure out who did it?
Deus nos livre, acontecesse ao meu sobrinho Wyatt, o que é que achas que a polícia faria para tentar descobrir quem era o culpado?
Who do you think the police are gonna believe if I tell them that you did it, huh?
Em quem achas que a polícia acreditará se lhes disser que foste tu?
Who do you think did it?
Quem acha que o matou?
Do you think they'll find the man who did it?
Achas que eles vão encontrar quem o fez?
The surgeon who did agree to do it, did a pretty good job, don't you think?
O cirurgião que quis operar fez um bom trabalho, não achas?
- Who did it? - Do you think I know that?
- Achas que eu sei isso?
And you're also blithely unaware of the fact... that in 2002, Oscar de la Renta did a collection of cerulean gowns. And then I think it was Yves Saint Laurent - wasn't it - who showed cerulean military jackets?
E também és cegamente desinformada do facto que em 2002, Oscar de la Renta criou uma colecção de vestidos dessa cor e então, acho que foi Yves Saint Laurent, não foi, que exibiu casacos militares azul celeste?
And when the media circus starts, you know, like it did at Duke with that whole lacrosse rape scandal who do you think they're gonna get to do the perp walk on the 6 : 00 news?
Quando a imprensa começar a falar, como no caso do Duke, no escândalo da violação do lacrosse, quem pensas que vai ser o culpado no noticiário das seis?
So if I didn't do it, who do you think did?
Então, se eu não o fiz, quem você acha que foi?
Who do you think did it?
Quem achas que fez isto?
If you think Mueller didn't do it, who do you think did?
Se achas que não foi o Mueller, quem achas que foi?
Johnnie why do you think there hasn't been a realistic theory about who did it?
Johnnie. Porque achas que não existe uma teoria realista sobre o culpado?
Who do you think did do it?
Quem é que achas que foi?
Well, do you think you could figure out how it works or who did it?
Podemos perguntar-lhes como funciona ou quem faz?
If I did come up with such a plan, do you think it would be you who figured it out?
Se eu fizesse um tal plano, achas que serias tu que o iria descobrir?