Wide translate Portuguese
5,591 parallel translation
"Robin Scherbatsky, World Wide News, St. Petersburg."
Ou "Robin Scherbatsky, World Wide News, St. Petersburgo."
"Robin Scherbatsky, World Wide News, anywhere but New York, apparently."
"Robin Scherbatsky, World Wide News, em todo o lado, menos Nova Iorque".
It's like, "Robin Scherbatsky, World Wide News, Caracas."
É sempre... "Robin Scherbatsky, World Wide News, Caracas."
"Robin Scherbatsky, World Wide News, St. Petersburg."
"Robin Scherbatsky, World Wide News, São Petersburgo."
"Robin Scherbatsky, World Wide News, anywhere but New York, apparently."
"Robin Scherbatsky, World Wide News, em qualquer lado, menos em Nova Iorque."
Yeah, World Wide News keeps me pretty busy.
Sim, a World Wide News mantém-me ocupada.
One of my very best friends in the whole wide world is Sasha Bingham.
Uma das minhas melhores amigas de sempre - é a Sasha Bingham.
Well, good luck, because I'm keeping my eyes wide open.
Boa sorte, porque estou a manter os meus olhos bem abertos.
Did you search wide?
- Procuraste vastamente?
You got to search wide, that's like half of it.
Tens que procurar vastamente, é cerca de metade.
We live in a double-wide behind the casino.
Moramos numa casa móvel, atrás de um Casino.
Nation wide.
Em rede nacional.
Ok, he wants me to air this nation wide, live within an hour, or he will kill everyone in there.
Ele quer que eu ponha isto no ar, em rede nacional, ao vivo, dentro de uma hora ou irá matar todos lá dentro.
- No, if you go wide with this, he'll...
- Não, se for assim, ele vai...
At least 200 miles wide.
Pelo menos 320 Km de extensão.
It was about 6 miles wide.
Tinha cerca de 10 Km de extensão.
That one's a planet killer about 34 miles wide.
É um destruir de planetas. Tem cerca de 54 Km de extensão.
I have the right band with and I can amplify the signal wide enough to reach the deepest part of the Trench.
Com a banda certa posso amplificar o sinal o suficiente para detetar a zona mais funda da Fossa.
- How she liked to trot around showing you the whole wide world. She touch you, Kyle?
Ela tocava-te, Kyle?
So did you find him on your travels in the big wide world, Linden?
Então, encontraste-o nas tuas viagens, Linden?
DoD's put out a system-wide advisory on the faulty vests.
O Departamento de Defesa alertou todos.
The issue is her projecting zygomatics and the wide interorbital space.
A questão é a projeção das maçãs do rosto e o amplo espaço inter-orbital.
And with this extra-wide chip carrier, the CPU and coprocessor can be clipped into a single ribbon cable.
E com este portador de chips extra largo, a CPU e o coprocessador podem ficar unidos por um único cabo de fita.
The galaxy-wide conflict now threatens the ancient ways of the Bardottan people.
O conflito espalhado pela Galáxia... agora ameaça a tradição do povo Bardottano.
Supernovas and neutron stars could account for a wide range of cosmic rays, but not the most energetic ones.
Supernovas e estrelas de neutrões podem ser responsáveis por uma larga gama de raios cósmicos, mas não pelos mais energéticos.
Since the mass of the original star can fall within a wide range, its peak brightness as a supernova can also vary widely.
Uma vez que a massa da estrela original se pode situar num leque muito largo, também o seu brilho máximo, como supernova, pode variar largamente.
- Fluids wide open.
- Está aberto.
While we're sound asleep and defenseless the fleas nipping at our butts, the outside enemy is wide awake.
A dormir estamos indefesos, a pulga atrás da nossa orelha, o inimigo está alerta.
- You're nice and wide.
- És larga e jeitosa.
- OK, mine's wide too but I'm the brain team. - Just take a look at yourself.
- Olha-me só para ti.
Open it wide.
Abre bem.
I'm setting up a hospital-wide audit on sharps disposal.
Eu estou a criar uma auditoria de todo o hospital sobre seringas.
- Well, we have a wide variety of trees here.
- Bem, temos uma grande variedade.
Two bands, half a millimeter wide.
Duas bandas, metade de um milímetro de largura.
" I love you best in the whole wide world.
Amo-te mais do que tudo neste mundo.
It looks like the car exploded with the stuff scattered far and wide.
Parece que o carro explodiu e as coisas espalharam-se ao largo.
I love you best in the whole wide world, Daddy.
Eu amo-te mais do que tudo no mundo, pai.
We have the numbers in our favor, by a wide margin.
Arias tem razão. Nós temos os números a nosso favor, por uma larga margem.
They're casting a wide net to see who will bite.
Atiraram para a rede para ver quem cai.
They're perverts and they're out here in violation of a parish-wide curfew.
Eles são pervertidos e estão algures por aí a violar um recolher obrigatório.
Located in the southwestern corner of what archaeologists contend was the site's main plaza is the Temple of Three Windows, a stone hall 35 feet long and 14 feet wide, containing three trapezoidal windows along one wall.
Localizado no canto sudoeste daquilo que os arqueólogos dizem ser a praça principal, o Templo das Três Janelas, uma parede de pedra com 11m de comprimento e 4,27m de largura, tem três janelas trapezoidais.
Stretching 700 miles wide and 2,000 miles long, this strange body of water is completely isolated in the middle of the North Atlantic Ocean.
Com mais de 1.120km de largura e 3.200km de comprimento, este estranho volume de água está totalmente isolado, no meio do Atlântico Norte.
But it would correspond to the size of a wide-gauge needle used for an I.V. line.
Mas confere com o tamanho de uma agulha intravenosa.
Blue team, I want you to cut him a wide berth.
Equipa Azul, quero o interceptem por fora.
Well, how, may I ask, is an embassy-wide lockdown helping that situation any?
Como é que o bloqueio da Embaixada, ajuda nesta situação?
Actually, our relationship agreement covers a wide array of scenarios, including career changes, financial instability, intelligent dog uprising...
Por acaso, o nosso Contrato de Relacionamento inclui várias possibilidades, tais como mudança de carreira, instabilidade económica, ascensão intelectual canina...
The tablets are, essentially, text in columnar style, no more than eight to ten inches tall, uh, six to seven inches wide, which were made of clay.
Essas tabuínhas de argila têm, essencialmente, um texto ao estilo colunar, não mais de 20cm a 25cm de altura, por 15 a 17 cm de largura, uh, six to seven inches wide.
It was his research that cracked the case wide open.
Fui com o Crane há pouco. E a sua pesquisa ajudou a desvendar o caso.
Open wide, sister.
Vá lá, irmã.
That's a wide search area.
É uma área de buscas muito vasta.
It was very intense bright light and they spanned - a wide area.
Era uma luz intensamente brilhante e espalhava-se por uma vasta área.