Will i see you again translate Portuguese
509 parallel translation
When will I see you again?
- Quando te vejo outra vez?
Will I see you again?
Voltarei a vê-lo?
Well, will I see you again?
Vamos voltar a ver-nos?
- When will I see you again?
- Quando voltarei a vê-la?
- When will I see you again?
Tenho de ir! - Espera aí! Quando é que te vejo outra vez?
- When will I see you again?
- Quando é que nos vemos?
- But when will I see you again?
- Mas quando posso vê-la novamente?
- Will I see you again?
- Eu vou ver você de novo?
Will I see you again?
Eu vou ver você de novo?
Mr. Mack, when will I see you again?
Sr. Mack, quando voltarei a vê-lo?
Will I see you again?
Eu voltarei a vê-lo?
- When will I see you again?
- Quando é que te volto a ver?
When will I see you again?
Quando voltarei a ver-te?
- When will I see you again, Michael?
Quando te verei outra vez, Michael?
When will I see you again?
Quando volto a ver-te?
When will I see you again?
Quando a verei?
Will I see you again?
Irei ver-te de novo?
Grandfather, when will I see you again?
Avô. Quando o verei novamente?
Will I see you again? No.
Voltarei a ver-te?
Will I see you again?
Voltarei a ver-te?
So, officially, when will I see you again?
Oficialmente, quando voltaremos a ver-nos?
Will I see you again?
Vou voltar a ver-te?
Will I see you again?
Volto a ver-te?
When will I see you again?
Quando te vejo novamente?
A pleasant journey, gentlemen... And I hope you will soon see your wives again.
Cavalheiros, desejo-Ihes uma boa viagem e espero que, em breve, possam ir ter com as vossas mulheres.
I know you will be delighted to see the Fuhrer again.
Sei que ficará encantado em rever o Führer.
I will never see you again. I will never mention your name.
Nunca voltarei a ver-te, ou a pronunciar o teu nome, ou a pensar em ti.
Will I ever see you again?
Voltarei a ver-te?
- Will I ever see you again?
- Não. - Ver-te-ei novamente?
Will I ever see you again?
Voltarei a vê-la de novo?
say anything you like but I'll see him again. I know I will.
Continua! Mesmo que não gostes, voltarei a vê-lo. Tenho a certeza.
Jack. Will I ever see you again?
Jack voltarei a ver-te?
- Will I see you again?
- Voltarei a vê-la?
Will I ever see you again?
Não nos voltaremos a ver?
- Jeannie, will I ever see you again?
- Jeannie, vou vê-la de novo?
How long will it be this time before I see you again?
Quanto tempo passará desta vez até voltar a ver-te?
Will I ever see you again?
Vou voltar a ve-lo?
If it isn't the truth, I will never see you or speak to you again.
Se não for verdade, eu nunca mais falarei com você de novo.
- Haha, I will see you again.
Voltaremos a encontrar-nos.
If I see you again with him, I will kill you!
Se te torno a ver com ele, mato-te!
Il I see you there again... nobody will ever set eyes on you.
Se eu vir você lá de novo... ninguém mais porá os olhos em você.
Now, I know you folks have seen this sorta stuff before, and maybe even a bit more spectacular, but Slammin'Sammy is now about to show you something you've never seen before... and probably will never see again.
Eu sei que vocês já viram isto antes, e talvez tenha sido um pouco mais espectacular, mas o Slammin Sammy vai agora mostrar-vos uma coisa que nunca viram antes e que, provavelmente, nunca mais voltarão a ver.
If you make any effort to see him again, I will have you bound hand and foot.
Se tentardes voltar a vê-lo, mandarei prender-vos as mãos e os pés.
- Will I ever see you again?
- Voltarei a ver-te?
- Will I get to see you again?
- Vou poder ver-te outra vez?
I hope very much we will see you again very soon.
E espero voltar a vê-Ios em breve.
Will I see you again?
- Vê-la-ei novamente?
If I see you again, my sword will kill!
- Se te vir de novo, matarei-te!
- Will I see you again?
Te verei de novo?
" Perhaps, some day, I will see you again.
" Talvez um dia te volte a ver.
You know, I have a whole family I will never ever see again.
Sabes, tenho uma família que nunca voltarei a ver.