English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Will i see you again

Will i see you again translate Turkish

688 parallel translation
When will I see you again?
Seni bir daha ne zaman göreceğim?
When will I see you again?
- Seni tekrar ne zaman göreceğim?
Will I see you again?
Sizi tekrar görecek miyim?
Well, will I see you again?
Seni bir daha görecek miyim?
- When will I see you again?
- Seni tekrar ne zaman göreceğim?
- When will I see you again, Veda?
- Seni ne zaman göreceğim Veda?
Will I see you again?
Sizi bir daha görecek miyim?
Will I see you again soon?
Seni tekrar görebilecek miyim?
- When will I see you again?
- Ne zaman görüşebiliriz?
- When will I see you again? - I don't know.
- Tekrar ne zaman görüşeceğiz?
When will I see you again?
- Sizi tekrar ne zaman görebilirim?
- When will I see you again?
Seni bir daha ne zaman göreceğim?
Will I see you again?
Seni tekrar görecek miyim?
- When will I see you again?
- Seni ne zaman göreceğim?
Axel, will I see you again?
Axel, seni tekrar görecek miyim?
- But when will I see you again?
- Ama seni ne zaman yeniden göreceğim?
- When will I see you again?
- Ne zaman tekrar görüşeceğiz?
Will I see you again?
Seni tekrar görebilir miyim?
- Will I see you again?
- Seni tekrar görecek miyim?
When will I see you again?
Seni tekrar ne zaman göreceğim?
- When will I see you again?
- Seni bir daha ne zaman göreceğim?
If I see you like this again, I will drive you out like a dog! "
"Seni bir daha böyle görürsem, it gibi kovarım buradan!"
Will I see you again?
Sizi yeniden görecek miyim?
If I take these pearls, you will never see them again.
Bu incileri alırsam bir daha asla onları göremeyeceksiniz.
If you will give me Cabal... and if you leave me free to talk with Harding... I promise you you'll see your air force - a third of it, at any rate - in the sky again.
Cabal'i bana verip, Harding'le yalnız konuşmama müsaade ederseniz size söz veriyorum hava kuvvetlerinizin üçte birini yine göklerde göreceksiniz.
Gentlemen, I wish you a pleasant journey. I hope you will see your wives again soon.
Baylar, size iyi yolculuklar diler yakında eşlerinize kavuşmanızı umarım.
I doubt whether you will ever see your Aunt Dete again.
Dete Teyze'ni tekrar göreceğinden kuşkuluyum.
And I will never see you again if you do.
Evlenirsen de ben bakmayacağım.
I know you will be delighted to see the Führer again.
"Lider" Lideri tekrar göreceğiniz için ne kadar mutlu olacağınızı biliyorum.
- When will I see her again? - And you're proud of it!
- Kesin bir şey diyemem.
I will never see you again or mention your name or think of you.
Bir daha seni asla görmeyeceğim, adını anmayacağım ve seni düşünmeyeceğim.
If you refuse, I will see to it that you never build again.
Redderseniz, bundan bir daha asla çizim yapmayacağınızı çıkaracağım.
Will I ever see you again?
Sizi tekrar görecek miyim?
At any rate, after tomorrow, I will not see you again for a while.
Ne olursa olsun, yarından sonra sizi bir süreliğine göremeyeceğim.
You may think you will never see me again, but I'll keep waiting for you.!
Beni bir daha göremeyeceğini düşünüyor olabilirsin ama seni bekliyor olacağım.
- Will I ever see you again?
- Seni bir daha görebilecek miyim?
No matter how many miles apart we are... or whether I ever get to see your face again... you will be my dear companion always... always.
Ne kadar uzakta olsak da, .. yüzünüzü bir daha göremeyecek olsam da.. .. hep benim sevgili dostum olarak kalacaksınız..
Rodney? Will I ever see you again?
Rodney, seni bir daha görecek miyim?
- Will I ever see you again?
Seni yine görebilecek miyim?
Will I see you again, Danny?
Seni tekrar görecek miyim Danny?
Listen, if I see her again with you, I will kill her!
Dinle, eğer onu bir daha senin yanında görürsem öldürürüm!
Yes, ladies and gentlemen, it's been a long time since Miss Welenmelon retired, and I'm sure you'll be as thrilled to see her once again as I will.
Evet, Bayan Welenmelon emekli olalı uzun zaman oldu. Benim gibi siz de onu gördüğünüze sevineceksinizdir.
I will see you again because you're not cured.
Tekrar görüşeceğiz çünkü iyileşmedin.
say anything you like but I'll see him again. I know I will.
Devam et, istediğin şeyi söyle ama onu tekrar göreceğim. Bundan eminim.
I will see you again.
Seni tekrar göreceğim.
Will I ever see you again?
Seni bir daha görecek miyim?
I will see you again.
Tekrar görüşeceğiz.
I will never see you again.
Bir daha asla sizi görmek istemiyorum.
I can't believe it. I thought I will never see you again.
Tekrar görüşemeyiz sanıyordum.
It will be some time before I see you again, Josef.
Seninle tekrar görüşmek biraz zaman alacak, Josef.
I have come to tell you, in person, that you will never see me again.
- Size şunu söylemeye geldim beni bir daha asla görmeyeceksin

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]