Willet translate Portuguese
50 parallel translation
With this Willet Creek dam coming up, the man who goes to the Senate can't ask any questions or talk out of tone.
Com esta barragem em Willet Creek que vem aí, o homem que for para o senado tem de ter muita calma.
Including Willet Creek dam?
Incluindo a barragem de Willet Creek?
Including Willet Creek dam.
Sim, incluindo a barragem.
About 200 acres situated in Terry Canyon running on either side of Willet Creek.
Säo 200 acres ao pé de Terry Canyon em ambos os lados de Willet Creek.
- Willet Creek.
- Willet Creek.
"A quarter of a mile on either side of Willet Creek..."
"400 metros para cada lado da margem de Willet Creek..."
Willet Creek.
Willet Creek.
This camp, to be situated on the land at and adjacent to the stream known as Willet Creek in Terry Canyon -
Este campo, será situado na terra e arredores do riacho conhecido como Willet Creek em Terry Canyon
He'll hear that section on the Willet dam.
Ele vai ouvir a secçäo da barragem.
You want to be a senator and build a camp on Willet Creek.
Quer ser um senador e construir um campo em Willet Creek.
Should I just stand around and let that drooling infant wrap that Willet Creek dam appropriation around my neck?
Fico parado a ver o puto estragar-me a apropriaçäo da barragem em Willet Creek?
You go in and explain to Mr Smith about Willet dam.
Vá explicar ao sr. Smith a barragem de Willet.
For instance, building a dam on Willet Creek.
Por exemplo, construir uma barragem em Willet Creek.
Section 40 : An appropriation for diverting and impounding the headwaters of Willet Creek in Terry Canyon. 5 million dollars.
Secçäo 40 : uma apropriaçäo para divergir e reter as águas de Willet Creek em Terry Canyon. 5 milhões de dólares.
Mr President, this section on the dam on Willet Creek is nothing but...
Sr. presidente, esta secçäo da barragem näo é nada mais que...
He used my land up around Willet Creek for his boy rangers.
Usou a minha terra em Willet Creek para os seus escuteiros.
I wish to ask if this piece he intends to speak concerns Section 40, that dam on Willet Creek?
Quero perguntar se o que ele vai dizer tem a haver com a secçäo 40 da barragem em Willet Creek?
Can't we work out some deal to pull that Willet dam out and let the deficiency bill go through?
Näo podemos fazer um acordo para näo fazer a barragem e deixar passar a lei?
It isn't a question of Willet dam. It's a question of my honour, the integrity of the committee and the integrity of the Senate!
Näo é a questäo da barragem, é a questäo da minha honra, a integridade do comité e a integridade do senado!
Willet dam is a fraud to line the pockets of the Taylor machine.
A barragem de Willet é uma fraude para encher o Taylor.
Willet dam is a fraud.
A barragem de Willet é uma fraude.
Priam Willet...
Priam Willet...
Willet.
Willet.
I don't think Dr. Willet was a fool.
O Dr. Willet não era um tolo.
All right, so Dr. Willet wasn't a fool...
Certo, o Dr. Willet não era um tolo...
Willet, I thought you said he'd be gone.
Willet, você disse que ele partiria.
If you won't go back to Boston, at least let me call Dr. Willet.
Se você não quer voltar a Boston, pelo menos deixe-me chamar o Dr Willet.
I shall be calling on Dr. Willet personally within the week.
Eu mesmo vou chamar o Dr. Willet esta semana.
Aye, or maybe it was Dr. Willet gave them a hand.
Ou talvez o Dr. Willet os tenha ajudado.
No. Willet's a fool, all right, but he's one of us.
Não, Willet é um tolo mas é um de nós.
Dr. Willet!
Dr. Willet!
I convinced the good Dr. Willet... that she had begun to lose her mind... to imagine strange things... even that her own husband had turned against her.
Convenci o bom Dr. Willet... que ela estava perdendo a cabeça... imaginando coisas estranhas... como seu próprio marido estar contra ela.
But if Dr. Willet should return?
Mas e se o Dr. Willet retornar?
Dr. Willet, what do you think of it?
Dr. Willet, o que você achou dele?
Honoring her, Dr. Willet.
Estamos honrando-a, Dr. Willet.
Dr. Willet, get her away from here!
Tire-a daqui, Dr. Willet!
Get her away from here, Dr. Willet!
Leve-a, Dr. Willet!
I don't know how I can ever repay you... for what you've done, Dr. Willet... but I intend to try.
No sei como recompensá-lo... pelo que você fez, Dr. Willet... mas vou tentar.
Pray, silence for the Right Honorable Basil Willett, M.P.
Peço silêncio para o excelentíssimo deputado Basil Willet.
We're supposed to be going to the Willet's this weekend.
Vamos ao Willett's nesse fim-de-semana.
Next up is Tom willet.
O próximo é Tom willet.
A willet.
Um Willet.
The willet is a high marsh creature.
O Willet é uma criatura dos pântanos altos.
They should be looking here in the high marsh, where the willet is found.
Deveriam estar a procurar aqui nos pântanos altos, onde o Willet se encontra.
Louise Willet robbed the very people she was supposed to be taking care of.
A Louise Willett roubou as próprias pessoas de quem era suposto estar a tomar conta.
[Willet] It really is somethin'.
É mesmo fenomenal.
Ranger Willet.
Ranger Willet.
Look, you may have finagled your way onto this combat outpost, and you may be Admiral Willet's niece, but none of that buys you a ride outside this wire.
Olhe, pode ter conseguido chegar até aqui com os seus encantos, e pode ser a sobrinha do Almirante Willet, mas nada disso irá fazer com que consiga sair do perímetro.
- Admiral Willett's.
- Do Almirante Willet.
- Willet!
Willets!