English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Womanizer

Womanizer translate Portuguese

85 parallel translation
Even amongst the bandits, Tajomaru is famous for being a womanizer.
Mesmo entre os bandidos, Tajomaru é famoso por ser mulherengo.
Womanizer!
Mulherengo!
She married just because I'm a womanizer
Vou te contar um segredo, as mulheres adoram este playboy
Everyone knows that you're a womanizer.
Todos sabem que tu és um mulherengo.
Sure, and you're a worse womanizer than your father!
Porque és um mulherengo, como o teu pai!
" Philip Royce, bon vivant, womanizer...
" Philip Royce, um bon vivant, um mulherengo,
If we let them come with us, we won't be able to pick up girls. I know I'm a womanizer.
Vamos viajar sozinhos, se virmos umas gajas, convidamo-las para o carro podemos ter um pouco de acção, agora com freiras, sou bom, mas não tão bom.
Did you not tell Vada I'm a womanizer, huh?
Não disseste á Vada que sou um mulherengo?
He's a womanizer.
É um mulherengo.
You're a womanizer, too, then.
Então, tu também és um mulherengo.
My father's a womanizer.
O meu pai é um mulherengo.
A churchgoing widow, a first class womanizer with a half-dozen drinks and a yellow sheet.
Uma viúva religiosa e um mulherengo de primeira, já bebido e com cadastro.
a handsome womanizer. undefeatable in battle, honest, intelligent and good to his mother.
um mulherengo, bonito, invencivel na batalha, honesto, inteligente e bom para a mãe dele. "
You damn womanizer!
Maldito mulherengo!
Womanizer.
Um mulherengo.
He has a record of being a womanizer.
Ele tem fama de ser um mulherengo.
Ah it's you, Matko, you womanizer.
És tu, Matko, meu caça-ratas?
I just don't want him to be a womanizer like you.
Eu somente não quero que ele seja mulherengo como você.
Here, you can be a coke-head, a thief, a womanizer or whatever, but you can't be a faggot.
Neste pais, você pode ser um drogado, um ladrão, um mulherengo, qualquer coisa mas não pode ser uma bicha.
You're a fucking womanizer, that's what.
És um grande mulherengo.
But, you're a womanizer.
Mas você é um mulherengo.
You were a womanizer.
Você era um mulherengo.
My father is a womanizer.
O meu pai é um mulherengo.
My only colleague was writer, producer and womanizer, Eddie Alden.
O meu único colega era o produtor e mulherengo patológico Eddie Alden.
In case you think he's a cold-hearted womanizer he'll say this to show he's leaving his Cow for a reason and he's tormented by the thought of leaving her.
Caso o considerem um mulherengo insensível, ele dirá isto para mostrar que tem uma razão para deixar a Vaca e que está atormentado com a ideia de acabar com ela.
Yes, the King is an inveterate womanizer, unworthy of the love the Queen bears him.
Sim, o rei é um mulherengo irrecuperável.
A womanizer.
Um mulherengo.
Well, I think it's too easy to be a womanizer when you're already taken.
Bem, penso que é muito fácil ser mulherengo. Quando já tens dono.
Why protect that womanizer?
Porquê proteger aquele mulherengo?
Does it bother you that he's such a womanizer?
Incomoda-te que ele seja um mulherengo?
Prior to that, he was best known as a bootlegger a womanizer and a horse thief.
Antes disso, era mais conhecido como contrabandista, mulherengo e ladrão de cavalos.
Well, she seems to think Simon's a womanizer who's only in it for the chase.
- Só gosta da caça. - Não sabia disso antes?
- She thinks I'm a womanizer.
- Acha que sou mulherengo. - E és.
He's a womanizer.
É mulherengo.
"Listen, Jan, you're such a womanizer" -
"Escute, Jan, você é muito galinha" -
The Commissioner was a pain to the Mafia, but they say Giuliano was a womanizer.
Claro, a máfia... O comissário de certeza que andava a incomodá-los. Mas há quem diga que havia mais qualquer coisa.
It's no secret you're a womanizer, you drink too much.
Não é nenhum segredo que és mulherengo e bebes demais.
Okay, to paraphrase the long and tedious subject that we just discussed, I am a womanizer, okay?
Resumindo o longo e entediante assunto que acabámos de discutir... Eu sou um mulherengo, está bem?
All right, look, I'm not gonna deny Ray had a reputation as a womanizer.
Está bem, não vou negar que o Ray tinha fama de mulherengo.
Karl was a shameless womanizer.
O Karl era um mulherengo desavergonhado.
- Rum-runner, womanizer, millionaire.
- Rum, mulheres, milionário.
Egremont was a gracious womanizer.
Egremont era um engraçado mulherengo. Aposto, podes ver isso.
He smelled of scent, orange water, which I had always believed was the scent affected by an advertised womanizer.
Banning Cocq é pintado muito alto. Como o inglês dizia, Duque faz-se mais alto a cada momento.
A womanizer.
Sou mulherengo.
It could be my race, could be the fact that I'm so fit, or I'm a womanizer, fair game.
Pode ser da minha raça, da minha óptima forma, ou de ser mulherengo.
He's a notorious womanizer.
Ele é mulherengo notório.
Womanizer.
Era mulherengo.
Did any of these people rat you out as the obnoxious womanizer or the porn producer that they think you are?
Alguma pessoa o descreveu como um mulherengo irritante ou o produtor de pornografia que julgam que é?
Well, it was because Uncle Charles had warned me that you were a womanizer... and a bounder and a roué. A " "roué"?
- Angelo fez um trabalho ótimo nela.
James wasn't a womanizer.
- Não tem nada a apontar contra ela?
I can't help it, i'm a womanizer sometimes, i know,
Não consigo evitar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]